| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| film F La dolce vita [Federico Fellini] | Das süße Leben | |
| lett. F La nuova vita [Orhan Pamuk] | Das neue Leben | |
| lett. F Una vita allo sbando [Anne Tyler] | Leben gehen | |
| Che ora è? | Wie viel Uhr ist es? | |
| loc. Troppa grazia, sant'Antonio! | Zu viel des Guten! | |
| Il maglione costa molto. | Der Pullover kostet viel. | |
| Non ci vuole molto. | Dazu gehört nicht viel. | |
| avere molto da fare {verb} | viel zu tun haben | |
| loc. fare la bella vita {verb} | in Saus und Braus leben | |
| loc. O la borsa o la vita! | Geld oder Leben! | |
| film F Alle soglie della vita [Ingmar Bergman] | Nahe dem Leben | |
| film F La ciociara [Vittorio De Sica] | Und dennoch leben sie | |
| VocVia. Quant'è l'ingresso? | Wie viel kostet der Eintritt? | |
| Ho molto da fare. | Ich habe viel zu tun. | |
| automob. La macchina consuma troppo. | Das Auto verbraucht zu viel. | |
| dare molte soddisfazioni a qn. {verb} | jdm. viel Freude bereiten | |
| sopravvalutare le proprie capacità {verb} | sichDat. zu viel zutrauen | |
| lett. teatro F Molto rumore per nulla [Shakespeare] | Viel Lärm um nichts | |
| cit. Leggere cambia la vita. [Gigi Marzullo] | Lesen verändert das Leben. | |
| film F La vita è bella [Roberto Benigni] | Das Leben ist schön | |
| mangiare salacche {verb} [fig.] [coll.] | nicht viel zu beißen haben [ugs.] | |
| loc. La vita è dura, vero? | Das Leben ist hart, nicht wahr? | |
| La vita è piena di incognite. | Das Leben ist voller Überraschungen. | |
| mettere la propria vita in gioco {verb} | sein Leben aufs Spiel setzen | |
| votare la propria vita alla famiglia {verb} | sein Leben der Familie widmen | |
| pompare qc. {verb} [fig.] [esagerare] | viel Wind um etw.Akk. machen [ugs.] | |
| prendere molto tempo a qn./qc. {verb} | jdm./etw. viel Zeit wegnehmen | |
| Mio figlio studia troppo poco. | Mein Sohn lernt viel zu wenig. | |
| Quanto costa quella borsa lì? | Wie viel kostet die Tasche dort? | |
| mettere troppa carne al fuoco {verb} [fig.] | sichDat. zu viel vornehmen | |
| loc. essere tra la vita e la morte {verb} | zwischen Leben und Tod schweben | |
| loc. prendere la vita così com'è {verb} | das Leben nehmen, wie es ist | |
| vivere del frutto delle proprie fatiche {verb} | von den Früchten seiner Arbeit leben | |
| film F Le vite degli altri | Das Leben der Anderen [Florian Henckel von Donnersmarck] | |
| tanto {adj} [agg. indef.] [numero, quantità, intensità, durata] | viel [Zahl, Menge, Intensität, Dauer] | |
| A che ora siete ritornati? | Um wie viel Uhr seid ihr zurückgekommen? | |
| fin. ricavare molti soldi da un affare {verb} | aus einer Sache viel Geld herausholen | |
| fin. ricavare molto denaro da un affare {verb} | viel Geld aus einem Geschäft ziehen | |
| essere una questione di vita o di morte {verb} | um Leben oder Tod gehen | |
| sacrificare la propria vita per qn./qc. {verb} | sein Leben für jdn./etw. hingeben | |
| A che ora vuoi far colazione? | Um wie viel Uhr willst du frühstücken? | |
| Durante la gravidanza è molto ingrassata. | Während der Schwangerschaft hat sie viel zugenommen. | |
| Non me ne dia così tanto! | Geben Sie mir nicht so viel davon! | |
| Pesa il doppio di me. | Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich. | |
| Ci sono molte dicerie sul suo conto. | Es wird viel über ihn / sie geredet. | |
| Sono assai sola. [dice una persona femminile] | Ich bin viel allein. [sagt eine weibliche Person] | |
| Non ci vuole tanto a capirlo. | Es gehört nicht viel dazu, um das zu verstehen. | |
| sociol. vita {f} da re [anche fig.] | königliches Leben {n} [auch fig.] | |
| film F Brian di Nazareth [Terry Jones] | Das Leben des Brian | |
| zool. vivere in natura {verb} | in freier Wildbahn leben | |