| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| mil. pol. La diplomazia internazionale tenta di arrestare la spirale di violenza in Medio Oriente. | Die internationale Diplomatie versucht, die Gewaltspirale im Nahen Osten zu stoppen. | |
| material mobili L'imbottitura della poltrona è in gommapiuma. | Die Sesselpolsterung ist aus Schaumgummi. | |
| In quella donna c'è un quid di misterioso. | Diese Frau hat etwas Geheimnisvolles. | |
| Quella donna vive sequestrata in casa. | Diese Frau lebt zu Hause eingesperrt. | |
| Questa borsa fuori è in pelle e dentro è in stoffa. | Diese Tasche ist außen aus Leder und innen aus Stoff. | |
| Questa festa deriva da un tempo in cui ... | Dieses Fest geht auf eine Zeit zurück, als ... | |
| loc. Sei la mia spina nel fianco. | Du bist ein / der Stachel in meinem Fleisch. | |
| Unverified un calcio nel sedere | ein Tritt in den Hintern | |
| prov. A caval donato non si guarda in bocca. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| Si ritirò nel suo eremo per scrivere il romanzo. | Er / sie zog sich in seine / ihre Abgeschiedenheit zurück, um den Roman zu schreiben. | |
| Egli resta in forma allenandosi continuamente. | Er bleibt in Form, indem er ständig trainiert. | |
| Egli si mantiene in forma allenandosi continuamente. | Er hält sich in Form, indem er ständig trainiert. | |
| È un esperto in fatto di computer. | Er ist Experte in Bezug auf Computer. | |
| loc. aspettarsi la pappa pronta [fig.] | erwarten, dass einem die gebratenen Tauben in den Mund fliegen [fig.] | |
| Si tratta di un'opera a / in fascicoli. | Es handelt sich um ein Werk in einzelnen Heften. | |
| Si tratta di un'opera a / in fascicoli. | Es handelt sich um eine Loseblattausgabe. | |
| loc. È tutto a posto. [coll.] | Es ist alles in Butter. [ugs.] | |
| traff. È proibito scendere dal veicolo in corsa! | Es ist verboten, während der Fahrt abzuspringen! | |
| Non c'è verso! [coll!] | Es kommt nicht in Frage! | |
| loc. La posta in gioco è alta. [fig.] | Es steht viel auf dem Spiel. [fig.] | |
| qc. è a sua discrezione | etw.Nom. liegt in seinem / ihrem Ermessen | |
| cit. C'è del marcio in Danimarca. [tratto da Shakespeare, Amleto] | Etwas ist faul im Staate Dänemark. [nach Shakespeare, Hamlet] | |
| traff. Parte in orario? | Fährt er / sie / es planmäßig ab? | |
| Certe cose si imparano solo con la pratica. | Gewisse Dinge lernt man nur in der Praxis. | |
| quassù in cima | hier oben auf dem Gipfel | |
| Non ti permetto di parlarmi con questo tono! | Ich erlaube Dir nicht, in diesem Ton mit mir zu sprechen! | |
| automob. Vado a casa in macchina. | Ich fahre mit dem Auto nach Hause. | |
| traff. Vado in macchina. | Ich fahre mit dem Auto. | |
| Salgo un momento in ufficio a prendere le chiavi. | Ich gehe einen Augenblick hinauf in das Büro, um die Schlüssel zu holen. | |
| Andavo verso la stazione. | Ich ging in Richtung Bahnhof. | |
| Ce l'ho messo io nel cassetto. | Ich hab's in die Schublade getan. | |
| loc. Sono andato in tilt. [coll.] [dall'inglese] | Ich habe den Faden verloren. | |
| loc. Sono andato in tilt. [coll.] [dall'inglese] | Ich habe nicht mehr weitergewusst. | |
| Ho lavorato oltre 30 anni in questa azienda. | Ich habe über 30 Jahre in dieser Firma gearbeitet. | |
| Lo rimetto alla vostra discrezione. | Ich stelle es in euer Ermessen. | |
| Non metterò più piede in casa tua. | Ich werde dein Haus nie wieder betreten. | |
| Io abito a Varese, e Lei dove abita? | Ich wohne in Varese. Und wo wohnen Sie? | |
| loc. nei recessi dell'anima | in den Abgründen der Seele | |
| In montagna abbonda la neve. | In den Bergen gibt es Schnee in Massen. | |
| educ. In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente. | In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer davon ist ein Wiederholer. | |
| educ. In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente. | In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer von ihnen ist ein Wiederholer. | |
| a metà mese {adv} | in der Mitte des Monats | |
| vicino all'università | in der Nähe der Universität | |
| La città è in fermento. | In der Stadt gärt es. | |
| In città c'era molto traffico. [coll.] | In der Stadt war viel Betrieb. [ugs.] | |
| Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito. | In der Vase sind sieben Blumen. Eine davon ist schon verwelkt. | |
| Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito. | In der Vase sind sieben Blumen. Eine von ihnen ist schon verwelkt. | |
| In Germania ci sono molti italiani. | In Deutschland gibt es viele Italiener. | |
| In questo negozio di abbigliamento tengono anche (le) scarpe. | In diesem Bekleidungsgeschäft werden auch Schuhe verkauft. | |
| assic. In questo caso l'assicurazione non paga. | In diesem Fall zahlt die Versicherung nicht. | |