|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: irgendwo in der tiefsten Provinz
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

irgendwo in der tiefsten Provinz in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: irgendwo in der tiefsten Provinz

Übersetzung 101 - 150 von 3080  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Il cappotto strascica in terra.Der Mantel schleppt auf dem Boden. [selten]
Il corso si svolge in italiano.Der Kurs findet auf Italienisch statt.
Il rancore gli sobbolle nell'animo.In seiner Seele gärt der Groll.
cercare le chiavi nella borsa {verb}in der Tasche nach dem Schlüssel suchen
loc. essere tra l'incudine e il martello {verb}in der Zwickmühle sein [ugs.]
lett. F Un matrimonio da dilettanti [Anne Tyler]Im Krieg und in der Liebe
qua vicino {adv} [qua = rafforzativo degli avv. di luogo, stato]hier in der Nähe
nei dintorni di qn./qc. {adv}in der Umgebung von jdm./etw.
nei paraggi di qn./qc. {adv}in der Umgebung von jdm./etw.
loc. Siamo proprio nella merda. [volg.]Wir stecken voll in der Scheiße. [fig.] [vulg.]
Il fatto si svolge durante il dopoguerra.Die Geschichte spielt in der Nachkriegszeit.
Il gallo gli beccò un dito.Der Hahn hackte ihn in den Finger.
essere accanto a qn./qc. nel bisogno {verb}jdm./etw. in der Not beistehen
traff. È proibito scendere dal veicolo in corsa!Es ist verboten, während der Fahrt abzuspringen!
meteo. La neve cadeva fitta dal cielo.Der Schnee fiel in dicken Flocken vom Himmel.
loc. Sei la mia spina nel fianco.Du bist ein / der Stachel in meinem Fleisch.
gior. Che cosa c'è di nuovo sul giornale?Was gibt es Neues in der Zeitung?
traff. treno Il treno è in arrivo al binario sei.Der Zug fährt am Bahnsteig sechs ein.
In quanto minorenne sei soggetto alla patria potestà.Als Minderjähriger unterstehst du der elterlichen Gewalt.
L'approdo è difficile in mezzo agli scogli.Das Landen inmitten der Klippen ist schwierig.
essere chiuso fra quattro assi {verb} [fig.] [coll.]in der Kiste liegen [ugs.] [im Sarg liegen]
Certe cose si imparano solo con la pratica.Gewisse Dinge lernt man nur in der Praxis.
turismo L'ingresso nei musei è incluso nel prezzo.Der Eintritt in Museen ist im Preis inbegriffen.
posti {m.pl} liberi nel garagefreie Plätze {pl} in der Garage
posto {m} libero nel garagefreier Platz {m} in der Garage
arrostirsi (al sole) {verb} [fig.] [scherz.](in der Sonne) braten [fig.] [ugs.]
arrostirsi (al sole) {verb} [fig.] [scherz.](in der Sonne) rösten [fig.] [hum.]
film F Ultimo tango a Parigi [Bernardo Bertolucci]Der letzte Tango in Paris
È l'avvocato più in gamba che io conosca.Das ist der fähigste Anwalt, den ich kenne.
tenere sotto qn. {verb} [fig.] [torchiare]jdn. in der Mangel haben [fig.] [ugs.]
loc. È sicuro come due più due fa quattro.Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
gior. neol. La diva hollywoodiana è stata paparazzata in topless.Der Hollywood-Star wurde oben ohne von einem Paparazzo abgeschossen.
dir. Il teste non è in grado di deporre a causa di una malattia.Aufgrund einer Erkrankung ist der Zeuge vernehmungsunfähig.
lett. F Storia di uno che se ne andò in cerca della pauraMärchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen [Brüder Grimm]
Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito.In der Vase sind sieben Blumen. Eine davon ist schon verwelkt.
fin. L'andamento in borsa è fortemente influenzato dalle tensioni internazionali.Die Entwicklung an der Börse steht ganz unter dem Zeichen der derzeitigen internationalen Spannungen.
Nel vaso ci sono sette fiori. Uno di essi è già appassito.In der Vase sind sieben Blumen. Eine von ihnen ist schon verwelkt.
film F Il dottor Stranamore, ovvero: come imparai a non preoccuparmi e ad amare la bomba [Stanley Kubrick]Dr. Seltsam oder Gebrauchsanweisung für Anfänger in der sorgenfreien Liebe zu Atomwaffen [Österreich]
dir. Per farsi dichiarare non in grado di comparire in giudizio, l'imputato ha simulato d'essere epilettico.Um für verhandlungsunfähig erklärt zu werden, hat der Angeklagte vorgetäuscht, Epileptiker zu sein. [seltener: Um als verhandlungsunfähig erklärt zu werden, ...]
in tutto {adv} [in totale]alles in allem
addentrarsi in qc. {verb} [inoltrarsi]in etw.Akk. eindringen [vordringen]
ambientarsi in qc. {verb}sichAkk. in etw.Dat. eingewöhnen
destreggiarsi in qc. {verb}sichAkk. in etw.Dat. zurechtfinden
evocare qc. in qn. {verb}etw.Akk. in jdm. wachrufen
sfociare in qc. {verb} [fig.] [causare]in etw.Dat. enden
tradursi in qc. {verb}in etw.Dat. zum Ausdruck kommen
loc. in fatto di qc. {prep}in Bezug auf etw.Akk.
in vista di {prep}in Hinblick auf [+Akk.]
comm. accettare qc. in pagamento {verb}etw.Akk. in Zahlung nehmen
avere esperienza in qc. {verb}in etw.Dat. erfahren sein
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=irgendwo+in+der+tiefsten+Provinz
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.277 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung