Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: ist+doch+Zucker
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ist+doch+Zucker in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: ist doch Zucker

Übersetzung 1 - 50 von 414  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Ma non è possibile!Das ist doch nicht möglich!
Non ci vuole niente.Das ist doch total einfach.
loc. Ma è un giochetto per te!Das ist doch ein Klacks für dich!
cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno]Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden.
prov. Unverified Tutti i nodi vengono al pettine.Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
zucchero {m}Zucker {m}
gastr. zucchero {m} raffinatofeiner Zucker {m}
med. avere il diabete {verb}Zucker haben [ugs.]
Ce n'è ancora dello zucchero?Gibt's noch Zucker?
e invece {adv}doch
però {conj}doch
Unverified sennonché {conj}doch
{adv} [risposta a domande negative]doch
Invece sì!Doch!
non ... micadoch nicht
Si accomodi!Nehmen Sie doch Platz!
E allora parla!Nun, so sprich doch!
E dillo prima!Sag das doch gleich!
Fermati qui a pranzo!Bleib doch zum Mittagessen hier!
loc. Non ho mica la bacchetta magica!Ich kann doch nicht zaubern!
Fosse vero!Wäre es doch (nur) wahr!
Che cosa vorresti darmi a intendere?Du kannst mir doch nichts vormachen!
Ma non dica eresie!Aber reden Sie doch nicht solchen Unsinn!
Cercate di ragionare un po'! [coll.]Denkt doch mal ein bisschen nach! [ugs.]
Figuriamoci se vuole partecipare!Das glaubst du doch selber nicht, dass er / sie mitmachen will!
cit. Eppur si muove. [anche: E pur si muove.] [attribuito a Galileo Galilei]Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.]
èer ist
èes ist
eccohier ist
mat. faist gleich <=>
èsie ist
qual èwas ist
Unverified a qc. ci si deve abituare [per apprezzarlo o usarlo correttamente]etw. ist gewöhnungsbedürftig
Va bene!Ist gebongt! [ugs.]
Tutto è possibile.Alles ist möglich.
prov. Chi troppo vuole, nulla stringe.Allzuviel ist ungesund.
Eccolo!Da ist er!
Eccola!Da ist sie!
loc. Fa lo stesso!  uguale]Das ist egal!
loc. Va bene! [in risposta ad una proposta]Das ist gebongt! [ugs.]
loc. È questione di gusti.Das ist Geschmackssache.
Egli è vecchio.Er ist alt.
Lui è vecchio.Er ist alt.
Basta!Es ist genug!
Fa caldo.Es ist heiß.
Fa freddo.Es ist kalt.
È mezzanotte.Es ist Mitternacht.
È peccato.Es ist schade.
È un peccato.Es ist schade.
É buona norma ...Es ist Sitte ...
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=ist%2Bdoch%2BZucker
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.061 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung