|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: ist+doch+kein+Ding
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ist+doch+kein+Ding in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: ist doch kein Ding

Übersetzung 351 - 400 von 465  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ha una dialettica travolgente.Seine / ihre Logik ist wirklich bestechend.
È così generosa quanto gentile.Sie ist ebenso großmütig wie freundlich.
È tanto bella quanto intelligente.Sie ist ebenso schön wie intelligent.
Ella non è più giovane di Tania.Sie ist nicht jünger als Tania.
prov. La prudenza non è mai troppa.Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.
In fatto di imbrogli non lo batte nessuno.Was Betrügereien betrifft, ist er unschlagbar.
Che città è questa?Was ist das für eine Stadt?
Che ti è preso?Was ist denn mit dir los?
Ma che ti ha preso?Was ist denn mit dir los?
loc. prendere la vita così com'è {verb}das Leben nehmen, wie es ist
loc. salvare il salvabile {verb}retten, was noch zu retten ist
loc. un ragionamento {m} che non sta in piedieine Argumentation {f}, die nicht stichhaltig ist
film F Vento di primavera [Irving Reis (film del 1947)]So einfach ist die Liebe nicht
loc. tutto quello che si può portar viaalles, was nicht niet- und nagelfest ist
Nel suo ramo è il migliore.Auf seinem Gebiet ist er der Beste.
dir. Il teste non è in grado di deporre a causa di una malattia.Aufgrund einer Erkrankung ist der Zeuge vernehmungsunfähig.
loc. Con qn. è fatica sprecata.Bei jdm. ist Hopfen und Malz verloren.
Il documento è stato trascritto in bella copia.Das Dokument ist ins Reine geschrieben worden.
Questo è l'aspetto più grave della faccenda.Das ist der beunruhigendste Aspekt der Angelegenheit.
med. È un rimedio efficace contro l'influenza.Das ist ein wirksames Heilmittel gegen Grippe.
loc. Non è poi tanto assurdo!Das ist gar nicht so verkehrt! [ugs.]
Me ne sbatto il culo. [volg.]Das ist mir sowas von scheißegal. [vulg.]
L'approdo è difficile in mezzo agli scogli.Das Landen inmitten der Klippen ist schwierig.
La moto è di nuovo a posto. [in grado di partire]Das Motorrad ist wieder flott. [ugs.] [fahrbereit]
naut. La nave si è incagliata sugli scogli.Das Schiff ist auf die Klippen aufgelaufen.
La tua firma è facilmente / difficilmente falsificabile.Deine Unterschrift ist leicht / schwer zu fälschen.
Il cane è morto per avvelenamento.Der Hund ist an einer Vergiftung eingegangen.
Non è un tipo tanto perlaquale. [coll.]Der Typ ist nicht ganz sauber. [ugs.]
È un uomo di nostro genio.Er ist ein Mensch nach unserem Geschmack.
È lui che fa le faccende!Er ist es, der die Hausarbeit macht!
È un esperto in fatto di computer.Er ist Experte in Bezug auf Computer.
È forse il più noto artista contemporaneo.Er ist vielleicht der bekannteste zeitgenössische Künstler.
È passato oltre senza fermarsi.Er ist weitergegangen, ohne stehen zu bleiben.
È stato promosso dirigente.Er ist zum leitenden Angestellten befördert worden.
Sono le due meno otto.Es ist acht Minuten vor zwei Uhr.
È rimasto tutto esattamente come prima.Es ist alles noch genau wie früher.
È usanza fare qc.Es ist Brauch, etw.Akk. zu tun.
È un piacere leggerli.Es ist ein Vergnügen, sie zu lesen.
È sempre la solita zuppa.Es ist immer das alte Lied. [Redewendung]
Non è che [+congv.]Es ist ja nicht so, dass [+Ind.]
È solo una questione di tempo.Es ist nur eine Frage der Zeit.
È bello averti qui.Es ist schön, dass du da bist.
traff. È proibito scendere dal veicolo in corsa!Es ist verboten, während der Fahrt abzuspringen!
Sono incerto sul da farsi.Ich bin unsicher, was zu tun ist.
Non hai freddo senza il maglione?Ist es dir nicht kalt ohne Pullover?
loc. Ho mangiato la foglia.Jetzt ist bei mir der Groschen gefallen.
Più di così non posso.Mehr ist bei mir nicht drin. [ugs.]
Guarda che bello oggi il mare!Schau, wie schön das Meer heute ist!
Il suo svago preferito è la pesca.Sein / Ihr liebster Zeitvertreib ist das Angeln.
(Lei) è nata l'11 febbraio 1966.Sie ist am 11. Februar 1966 geboren.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=ist%2Bdoch%2Bkein%2BDing
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.148 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung