Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: ist+doch+keine+Kunst
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ist+doch+keine+Kunst in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: ist doch keine Kunst

Übersetzung 301 - 350 von 464  <<  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. È tutto a posto. [coll.]Es ist alles in Butter. [ugs.]
È usanza fare qc.Es ist Brauch, etw.Akk. zu tun.
È uno spettacolo che desta raccapriccio.Es ist ein grauenhaftes Schauspiel.
È un piacere leggerli.Es ist ein Vergnügen, sie zu lesen.
È sempre la solita storia!Es ist immer die alte Geschichte!
È sempre la stessa solfa!Es ist immer dieselbe alte Leier!
Non è che [+congv.]Es ist ja nicht so, dass [+Ind.]
È da tanto che non ...Es ist lange her, dass ... nicht ...
Di ciò non mi importa.Es ist mir nichts daran gelegen.
È da tanto tempo che ...Es ist schon lange her, dass ...
È bello averti qui.Es ist schön, dass du da bist.
dir. Vietato vietare gli animali domestici.Es ist verboten, Haustiere zu verbieten.
loc. Sono le cinque e un quarto!Es ist Viertel nach fünf.
Unverified sono le tre meno un quartoes ist Viertel vor Drei
loc. A tutto c'è rimedio.Gegen alles ist ein Kraut gewachsen.
loc. Ho mangiato la foglia.Jetzt ist bei mir der Groschen gefallen.
Mia moglie ha ventisei anni.Meine Ehefrau ist sechsundzwanzig Jahre alt.
È così generosa quanto gentile.Sie ist ebenso großmütig wie freundlich.
È tanto bella quanto intelligente.Sie ist ebenso schön wie intelligent.
Che ne è stato di lui?Was ist aus ihm geworden?
Ma che ti ha preso?Was ist denn mit dir los?
loc. aspettare il proprio turno {verb}warten, bis man an der Reihe ist
F lett. Se questo è un uomo [Primo Levi]Ist das ein Mensch?
Unverified a qc. ci si deve abituare [per apprezzarlo o usarlo correttamente]etw. ist gewöhnungsbedürftig
loc. È facile come bere un bicchiere d'acqua!Das ist ein Kinderspiel!
loc. Non me ne frega un cazzo. [coll.] [volg.]Das ist mir scheißegal. [ugs.] [vulg.]
loc. Ma questa è un'altra storia.Aber das ist eine andere Geschichte.
loc. tutto quello che si può portar viaalles, was nicht niet- und nagelfest ist
Nel suo ramo è il migliore.Auf seinem Gebiet ist er der Beste.
Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.]Bei dem Jungen ist eine Schraube locker. [ugs.]
loc. Con qn. è fatica sprecata.Bei jdm. ist Hopfen und Malz verloren.
loc. Non c'è remedio. [remedio - var. arc.]Dagegen ist kein Kraut gewachsen.
med. È un rimedio efficace contro l'influenza.Das ist ein wirksames Heilmittel gegen Grippe.
loc. Non è poi tanto assurdo!Das ist gar nicht so verkehrt! [ugs.]
loc. Non è la fine del mondo! [fig.] [coll.]Das ist halb so schlimm!
loc. Mi fa un baffo! [coll.] [non m'importa nulla]Das ist mir ganz piepe! [ugs.]
Me ne sbatto il culo. [volg.]Das ist mir sowas von scheißegal. [vulg.]
La sorte è toccata a lui.Das Los ist auf ihn gefallen.
naut. La nave si è incagliata sugli scogli.Das Schiff ist auf die Klippen aufgelaufen.
La tua richiesta è facilmente esaudibile.Dein Wunsch ist leicht zu erfüllen.
La tua firma è facilmente / difficilmente falsificabile.Deine Unterschrift ist leicht / schwer zu fälschen.
pol. sport Il grande favorito è stato sconfitto.Der große Favorit ist besiegt worden.
Il cane è morto per avvelenamento.Der Hund ist an einer Vergiftung eingegangen.
orn. Il condor è un eccellente planatore.Der Kondor ist ein hervorragender Gleiter.
Non è un tipo tanto perlaquale. [coll.]Der Typ ist nicht ganz sauber. [ugs.]
comm. Il supplemento è compreso nel prezzo.Der Zuschlag ist im Preis inbegriffen.
med. Le condizioni del paziente sono stazionarie.Der Zustand des Patienten ist unverändert.
loc. È un ragionamento che non fa una grinza.Die Argumentation ist absolut folgerichtig.
La civetta è attributo di Minerva.Die Eule ist das Sinnbild Minervas.
La torta Sacher è caratteristica di Vienna.Die Sachertorte ist typisch für Wien.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=ist%2Bdoch%2Bkeine%2BKunst
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.092 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten