|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: ist+doch+nicht+zu+glauben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ist+doch+nicht+zu+glauben in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: ist doch nicht zu glauben

Übersetzung 601 - 650 von 1298  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Non avresti dovuto farlo!Das hättest du nicht tun dürfen!
Non avresti dovuto farlo!Das hättest du nicht tun sollen!
Non se ne parla neanche!Das kommt überhaupt nicht in Frage!
Non se ne parla nemmeno!Das kommt überhaupt nicht in Frage!
prov. Il lupo perde il pelo ma non il vizio.Die Katze lässt das Mausen nicht.
comm. Purtroppo non abbiamo questo articolo nel nostro assortimento.Diesen Artikel führen wir leider nicht.
VocVia. Mi dispiace, non ho capito.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
È un po' toccato. [coll.]Er tickt nicht ganz richtig. [ugs.]
comp. tec. Non spegnere la periferica; non aprire i coperchi.Gerät nicht ausschalten; keine Abdeckungen öffnen.
La parola non mi viene.Ich komme nicht auf das Wort.
Non so che cosa vuole. [maschile]Ich weiß nicht, was er will.
In questo locale non si fuma!In diesem Raum wird nicht geraucht!
vest. Non sono un po' stretti?Sind sie nicht ein bisschen eng?
Non devi fare così.So darfst du das nicht machen.
Storie! Non ci credo proprio!Unsinn! Daran glaube ich wirklich nicht!
Di qua non me ne vado.Von hier gehe ich nicht weg.
prov. Chi non risica non rosica.Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
loc. non sapere dove sbattere la testa {verb}nicht mehr ein und aus wissen
non batter occhio {verb} [fig.]nicht mit der Wimper zucken [fig.]
avere un ramo di pazzia {verb} [fig.] [coll.]nicht recht bei Verstand sein [ugs.]
non sapere che pesci pigliare {verb}nicht wissen, was man tun soll
non sapere che pesci prendere {verb}nicht wissen, was man tun soll
Non sei proprio il mio tipo!Du bist überhaupt nicht mein Typ!
sociol. UE extracomunitario {m} [anche peg.] [immigrante]Einwanderer {m} aus einem Nicht-EU-Land
sociol. UE extracomunitaria {f} [anche peg.] [immigrante]Einwanderin {f} aus einem Nicht-EU-Land
loc. Non me ne frega un cazzo. [coll.] [volg.]Das ist mir scheißegal. [ugs.] [vulg.]
È più alto di lui.jd./etw. ist größer als er.
loc. Ma questa è un'altra storia.Aber das ist eine andere Geschichte.
educ. Andrea fa l'insegnante.Andrea / Andreas ist Lehrer von Beruf.
È vietato calpestare l'erba.Das Betreten des Rasens ist verboten.
È assolutamente impossibile.Das ist ein Ding der Unmöglichkeit.
loc. Mi fa un baffo! [coll.] [non m'importa nulla]Das ist mir ganz piepe! [ugs.]
Me ne frego completamente. [coll.]Das ist mir vollkommen schnuppe. [ugs.]
Bella scusa!Das ist nur eine faule Ausrede!
Quel bambino è molto vivace.Das Kind da ist sehr lebhaft.
La sorte è toccata a lui.Das Los ist auf ihn gefallen.
Quella ragazza è molto femmina.Das Mädchen da ist sehr weiblich.
econ. Gli affari vanno a rilento.Der Gang der Geschäfte ist schleppend.
pol. sport Il grande favorito è stato sconfitto.Der große Favorit ist besiegt worden.
orn. Il condor è un eccellente planatore.Der Kondor ist ein hervorragender Gleiter.
Il resto è per Lei. [mancia]Der Rest ist für Sie. [Trinkgeld]
comm. Il supplemento è compreso nel prezzo.Der Zuschlag ist im Preis inbegriffen.
med. Le condizioni del paziente sono stazionarie.Der Zustand des Patienten ist unverändert.
La civetta è attributo di Minerva.Die Eule ist das Sinnbild Minervas.
La torta Sacher è caratteristica di Vienna.Die Sachertorte ist typisch für Wien.
Il fattaccio è avvenuto qui.Die üble Geschichte ist hier passiert.
Unverified Quel tipo è uno sniffatore perso.Dieser Typ ist ein hoffnungsloser Kokser.
automob. sport Unverified Quest'auto ha corso molte gareDieses Auto ist viele Rennen gefahren
Ha trent'anni.Er / Sie ist dreißig Jahre alt.
Ha trent'anni suonati. [coll.]Er / sie ist dreißig vorbei. [ugs.]
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=ist%2Bdoch%2Bnicht%2Bzu%2Bglauben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.130 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung