| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Una cosa simile non mi era mai capitata. | So etwas ist mir noch nicht untergekommen. [ugs.] | |
| loc. Qui gatta ci cova. | Das geht nicht mit rechten Dingen zu. | |
| Domani non posso venire da te. | Morgen kann ich nicht zu dir kommen. | |
| È un particolare che non va trascurato. | Das ist eine Einzelheit, die nicht vernachlässigt werden darf. | |
| Non è farina del suo sacco. [fig.] | Das ist nicht auf seinem / ihrem Mist gewachsen. [ugs.] | |
| La tua firma è facilmente / difficilmente falsificabile. | Deine Unterschrift ist leicht / schwer zu fälschen. | |
| È passato oltre senza fermarsi. | Er ist weitergegangen, ohne stehen zu bleiben. | |
| È usanza fare qc. | Es ist Brauch, etw.Akk. zu tun. | |
| È un piacere leggerli. | Es ist ein Vergnügen, sie zu lesen. | |
| Sono incerto sul da farsi. | Ich bin unsicher, was zu tun ist. | |
| Non posso fare a meno di piangere. | Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet] | |
| Non c'è verso di farlo ragionare! | Es ist unmöglich, ihn zur Vernunft zu bringen! | |
| va bene fare qc. {verb} | es ist in Ordnung, etw.Akk. zu tun | |
| Quei due non riescono a dialogare. | Die beiden schaffen es nicht, normal miteinander zu reden. | |
| Non ci vuole tanto a capirlo. | Es gehört nicht viel dazu, um das zu verstehen. | |
| non avere il coraggio di fare qc. {verb} | es nicht übers Herz bringen, etw.Akk. zu tun | |
| È un pezzo che non ci vediamo. | Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben. | |
| Non è venuto, perciò non ho potuto parlargli. | Er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können. | |
| È ormai tardi per andare al cinema. | Inzwischen ist es zu spät, um ins Kino zu gehen. | |
| Non ti permetto di parlarmi con questo tono! | Ich erlaube Dir nicht, in diesem Ton mit mir zu sprechen! | |
| loc. prov. Oltre il danno la beffa. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | |
| Confrontarsi è importante per la propria crescita personale. | Sich mit anderen zu messen, ist für die eigene Entwicklung wichtig. | |
| Non sapeva più a quali espedienti ricorrere. | Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte. | |
| Gridai per avvisarlo, ma non riuscì a sentirmi. | Ich schrie, um ihn zu warnen, aber er konnte mich nicht hören. | |
| La laurea è la conditio sine qua non per essere ammessi a questo concorso. | Ein Studienabschluss ist für die Zulassung zu diesem Bewerbungsverfahren die notwendige Voraussetzung. | |
| È difficile spegnere gli incendi dell'odio e dell'amore. | Es ist schwer, die Flammen des Hasses und der Liebe zu löschen. | |
| comm. Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo. | Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen. | |
| credere {verb} | glauben | |
| sembrare {verb} [credere] [uso impers.] | glauben | |
| credito {m} [fig.] [fiducia] | Glauben {m} [Vertrauen] | |
| credere a qc. {verb} [essere convinti della verità di qc.] | etw.Akk. glauben | |
| gabellare qc. {verb} | etw.Akk. glauben | |
| ritenere qc. {verb} | etw.Akk. glauben | |
| credere a qn. {verb} | jdm. Glauben schenken | |
| relig. credere in Dio {verb} | an Gott glauben | |
| relig. rinnegare la propria fede {verb} | seinem Glauben abschwören | |
| relig. rinnegare la propria fede {verb} | seinen Glauben verleugnen | |
| pensare qc. {verb} [credere] | etw.Akk. glauben [meinen] | |
| credere in qn./qc. {verb} | an jdn./etw. glauben | |
| dare credito a qn./qc. {verb} [fig.] | jdm./etw. Glauben schenken | |
| porgere fede alle parole di qn. {verb} [lett.] | jds. Worten Glauben schenken | |
| relig. credere al diavolo {verb} | an den Teufel glauben | |
| agire in buona fede {verb} | in gutem Glauben handeln | |
| dir. econ. acquisto {m} in buona fede | Erwerb {m} in gutem Glauben | |
| e invece sì {adv} | doch | |
| però {conj} | doch | |
| sennonché {conj} | doch | |
| sì {adv} [risposta a domande negative] | doch | |
| Invece sì! | Doch! | |
| Stento a credere una cosa simile. | Ich kann so etwas kaum glauben. | |