| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Non c'è tempo da perdere! | Es ist keine Zeit zu verlieren! | |
| È da tanto che non ... | Es ist lange her, dass ... nicht ... | |
| Di ciò non mi cale. [lett.] [ant.] | Es ist mir nichts daran gelegen. | |
| Di ciò non mi importa. | Es ist mir nichts daran gelegen. | |
| È da tanto tempo che ... | Es ist schon lange her, dass ... | |
| dir. Vietato vietare gli animali domestici. | Es ist verboten, Haustiere zu verbieten. | |
| loc. A tutto c'è rimedio. | Gegen alles ist ein Kraut gewachsen. | |
| Qua da noi c'è la nebbia. | Hier bei uns ist es neblig. | |
| Ha ottenuto giustizia. | Ihm / ihr ist Gerechtigkeit zuteil geworden. | |
| film È già uscito l'ultimo film? | Ist der neueste Film schon angelaufen? | |
| Ci vuole ancora molto fin là? | Ist es noch weit bis dahin? | |
| loc. Ora capisco! | Jetzt ist der Groschen gefallen! [ugs.] | |
| Il mio passatempo preferito è il giardinaggio. | Mein bevorzugter Zeitvertreib ist die Gärtnerei. | |
| Unverified I miei bagagli non sono (ancora) arrivati. | Mein Gepäck ist (noch) nicht angekommen. | |
| Mia moglie ha ventisei anni. | Meine Ehefrau ist sechsundzwanzig Jahre alt. | |
| prov. La curiosità è la madre della sapienza. | Neugier ist die Mutter der Weisheit. | |
| Ha una dialettica travolgente. | Seine / ihre Logik ist wirklich bestechend. | |
| È così generosa quanto gentile. | Sie ist ebenso großmütig wie freundlich. | |
| È tanto bella quanto intelligente. | Sie ist ebenso schön wie intelligent. | |
| Ella non è più giovane di Tania. | Sie ist nicht jünger als Tania. | |
| prov. La prudenza non è mai troppa. | Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste. | |
| In fatto di imbrogli non lo batte nessuno. | Was Betrügereien betrifft, ist er unschlagbar. | |
| Che città è questa? | Was ist das für eine Stadt? | |
| Che ti è preso? | Was ist denn mit dir los? | |
| Ma che ti ha preso? | Was ist denn mit dir los? | |
| loc. prendere la vita così com'è {verb} | das Leben nehmen, wie es ist | |
| loc. salvare il salvabile {verb} | retten, was noch zu retten ist | |
| loc. un ragionamento {m} che non sta in piedi | eine Argumentation {f}, die nicht stichhaltig ist | |
| film F Vento di primavera [Irving Reis (film del 1947)] | So einfach ist die Liebe nicht | |
| loc. tutto quello che si può portar via | alles, was nicht niet- und nagelfest ist | |
| Nel suo ramo è il migliore. | Auf seinem Gebiet ist er der Beste. | |
| dir. Il teste non è in grado di deporre a causa di una malattia. | Aufgrund einer Erkrankung ist der Zeuge vernehmungsunfähig. | |
| loc. Con qn. è fatica sprecata. | Bei jdm. ist Hopfen und Malz verloren. | |
| Il documento è stato trascritto in bella copia. | Das Dokument ist ins Reine geschrieben worden. | |
| Questo è l'aspetto più grave della faccenda. | Das ist der beunruhigendste Aspekt der Angelegenheit. | |
| loc. Ma è un giochetto per te! | Das ist doch ein Klacks für dich! | |
| med. È un rimedio efficace contro l'influenza. | Das ist ein wirksames Heilmittel gegen Grippe. | |
| loc. Non è poi tanto assurdo! | Das ist gar nicht so verkehrt! [ugs.] | |
| Me ne sbatto il culo. [volg.] | Das ist mir sowas von scheißegal. [vulg.] | |
| L'approdo è difficile in mezzo agli scogli. | Das Landen inmitten der Klippen ist schwierig. | |
| La moto è di nuovo a posto. [in grado di partire] | Das Motorrad ist wieder flott. [ugs.] [fahrbereit] | |
| naut. La nave si è incagliata sugli scogli. | Das Schiff ist auf die Klippen aufgelaufen. | |
| La tua firma è facilmente / difficilmente falsificabile. | Deine Unterschrift ist leicht / schwer zu fälschen. | |
| Il cane è morto per avvelenamento. | Der Hund ist an einer Vergiftung eingegangen. | |
| Non è un tipo tanto perlaquale. [coll.] | Der Typ ist nicht ganz sauber. [ugs.] | |
| È un uomo di nostro genio. | Er ist ein Mensch nach unserem Geschmack. | |
| È lui che fa le faccende! | Er ist es, der die Hausarbeit macht! | |
| È un esperto in fatto di computer. | Er ist Experte in Bezug auf Computer. | |
| È forse il più noto artista contemporaneo. | Er ist vielleicht der bekannteste zeitgenössische Künstler. | |
| È passato oltre senza fermarsi. | Er ist weitergegangen, ohne stehen zu bleiben. | |