|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: ist kaum zu fassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wörterbuch Italienisch Deutsch: ist kaum zu fassen

Übersetzung 251 - 300 von 969  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
in lode dizu Ehren von
in ogni tempo {adv}zu jeder Zeit
gastr. prendere da mangiarezu essen nehmen
Stammi a sentire!Hör mir zu!
una volta tanto {adv}ab und zu
andare allo sfascio {verb}zu Grunde gehen
andare troppo oltre {verb}zu weit gehen
arrivare in anticipo {verb}zu früh kommen
avere da lavorare {verb}zu arbeiten haben
cadere a terra {verb}zu Boden sinken
essere in anticipo {verb}zu früh kommen
essere in quattro {verb}zu viert sein
fuggire a piedi {verb}zu Fuß flüchten
mettersi a lavorare {verb}zu arbeiten beginnen
mettersi a piangere {verb}zu weinen anfangen
gastr. montare a neve {verb}zu Schnee schlagen
gastr. prendere da bere {verb}zu trinken nehmen
starsene a casa {verb}zu Hause bleiben
tornare in senno {verb}zu Verstand kommen
bibl. torre {f} di BabeleTurm {m} zu Babel
Ha trent'anni.Er / Sie ist dreißig Jahre alt.
È assolutamente impossibile.Das ist ein Ding der Unmöglichkeit.
È dannatamente caro. [coll.]Das ist verdammt teuer. [ugs.]
sport È un'abile racchetta.Er ist ein geschickter Tennisspieler.
sport È un'abile racchetta.Sie ist eine geschickte Tennisspielerin.
Ha ottenuto giustizia.Ihm / ihr ist Gerechtigkeit zuteil geworden.
Me ne frego! [coll.]Das ist mir wurscht! [ugs.]
Me ne frego! [coll.]Das ist mir wurst! [ugs.]
Me ne infischio! [coll.]Das ist mir wurscht! [ugs.]
Me ne infischio! [coll.]Das ist mir wurst! [ugs.]
loc. Me ne sbatto! [volg.]Es ist mir scheißegal! [vulg.]
Me ne sbatto. [volg.]Das ist mir scheißegal. [vulg.]
loc. Sono cavoli tuoi! [coll.]Das ist dein Bier! [ugs.]
prov. All'inizio è sempre dura.Aller Anfang ist schwer.
Che fine hai fatto?Was ist aus dir geworden?
Chi è quella signora?Wer ist die Frau da?
Com'è il suo nome?Wie ist Ihr Name?
treno VocVia. Dov'è la stazione ferroviaria?Wo ist der Bahnhof?
telecom. È caduta la linea.Das Gespräch ist unterbrochen worden.
È diventato veramente pazzo.Er ist richtiggehend verrückt geworden.
È già così tardi?Es ist schon so spät?
È libero questo tavolo?Ist dieser Tisch noch frei?
È reo di omicidio.Er ist des Mordes schuldig.
È scoppiato uno scandalo.Es ist ein Skandal ausgebrochen.
È sfuggito alla polizia.Er ist der Polizei entkommen.
È un essere immondo.Er ist ein unanständiger Mensch.
loc. È un osso duro.Es ist eine harte Nuss.
È un ragionamento logico.Das ist eine logische Argumentation.
È una bella pretesa!Das ist eine starke Zumutung!
Ho preso un abbaglio.Mir ist ein Versehen unterlaufen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=ist+kaum+zu+fassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.145 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung