| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Non è un tipo tanto perlaquale. [coll.] | Der Typ ist nicht ganz sauber. [ugs.] | |
| Non hai freddo senza il maglione? | Ist es dir nicht kalt ohne Pullover? | |
| No davvero! | Ganz gewiss nicht! | |
| niente affatto {adv} | ganz und gar nicht | |
| non affatto {adv} | ganz und gar nicht | |
| No di certo! | Ganz gewiss nicht! | |
| Me ne infischio altamente! [coll.] | Es ist mir ganz egal! | |
| È un po' toccato. [coll.] | Er tickt nicht ganz richtig. [ugs.] | |
| È passato oltre senza fermarsi. | Er ist weitergegangen, ohne stehen zu bleiben. | |
| loc. Mi fa un baffo! [coll.] [non m'importa nulla] | Das ist mir ganz piepe! [ugs.] | |
| Quando studia si astrae completamente. | Wenn er / sie lernt, ist er / sie ganz in Gedanken vertieft. | |
| È uscito senza il permesso dei genitori. | Er ist ohne Erlaubnis seiner Eltern aus dem Haus gegangen. | |
| Non è bello. | Es ist nicht schön. | |
| Non è vero. | Das ist nicht wahr. | |
| Non sentite freddo? | Ist Euch nicht kalt? | |
| Lei non c'è. | Sie ist nicht da. | |
| Ma non è possibile! | Das ist doch nicht möglich! | |
| Non sono fatti nostri. | Das ist nicht unsere Sache. | |
| Non è il mio campo. | Das ist nicht mein Fach. | |
| Non è che [+congv.] | Es ist ja nicht so, dass [+Ind.] | |
| prov. Ciò che è rimandato non è perduto. | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. | |
| È da tanto che non ... | Es ist lange her, dass ... nicht ... | |
| loc. La vita è dura, vero? | Das Leben ist hart, nicht wahr? | |
| Non è il mio tipo. | Er / Sie ist nicht mein Typ. | |
| loc. Non è poi tanto assurdo! | Das ist gar nicht so verkehrt! [ugs.] | |
| Più di così non posso. | Mehr ist bei mir nicht drin. [ugs.] | |
| Unverified I miei bagagli non sono (ancora) arrivati. | Mein Gepäck ist (noch) nicht angekommen. | |
| Tuttavia è meglio non andarci. | Es ist trotzdem besser, nicht dorthin zu gehen. | |
| loc. un ragionamento {m} che non sta in piedi | eine Argumentation {f}, die nicht stichhaltig ist | |
| cit. L'ignoranza è la notte dell'intelletto, una notte senza luna né stelle. [Confucio] | Unwissenheit ist die Nacht des Geistes, eine Nacht ohne Mond und Sterne. [Konfuzius] | |
| loc. tutto quello che si può portar via | alles, was nicht niet- und nagelfest ist | |
| film F Vento di primavera [Irving Reis (film del 1947)] | So einfach ist die Liebe nicht | |
| La cosa non è andata tanto perlaquale. | Die Angelegenheit ist leider nicht besonders gut gelaufen. | |
| prov. Roma non fu fatta in un giorno. | Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden. | |
| È un particolare che non va trascurato. | Das ist eine Einzelheit, die nicht vernachlässigt werden darf. | |
| Non è farina del suo sacco. [fig.] | Das ist nicht auf seinem / ihrem Mist gewachsen. [ugs.] | |
| Una cosa simile non mi era mai capitata. | So etwas ist mir noch nicht untergekommen. [ugs.] | |
| Ella non è più giovane di Tania. | Sie ist nicht jünger als Tania. | |
| È un pezzo che non ci vediamo. | Es ist eine Weile her, dass wir uns nicht gesehen haben. | |
| Non è venuto, perciò non ho potuto parlargli. | Er ist nicht gekommen, deshalb habe ich nicht mit ihm reden können. | |
| cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno] | Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden. | |
| completamente {adv} | ganz | |
| interamente {adv} | ganz | |
| intero {adj} | ganz | |
| Giuro! | Ganz sicher! | |
| integro {adj} [completo] | ganz | |
| tutto {adj} | ganz [alles] | |
| tutto {adv} [completamente] | ganz | |
| parecchio {adv} | ganz schön [ugs.] | |
| senza meno {adv} | ganz sicher | |