| Italian | German | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| alcuno {pron} [uno] [dopo la preposizione 'senza'] | jemand | |
| qualcuno {pron} | jemand | |
| un tale {pron} | jemand | |
| chi {pron} [uno che] | jemand <jd.> | |
| qualcuno {pron} [pron. indef.] [una persona] | (irgend) jemand | |
| qualcun altro {pron} | jemand anders | |
| Ha telefonato qualcuno? | Hat jemand angerufen? | |
| C'è un medico fra di voi? | Ist jemand von Ihnen Arzt? | |
| Senza che alcuno mi vedesse. | Ohne dass mich jemand sah. | |
| Se alcuno lo dicesse. | Wenn es jemand sagen sollte. | |
| alcuno {adj} [qualche] | etwas | |
| qualche cosa {pron} | etwas | |
| un po' | etwas | |
| ling. qualcosa {pron} <qc.> | etwas <etw.> | |
| lievemente {adv} [poco] | etwas [leicht] | |
| altro {adj} | noch etwas | |
| tal cosa | so etwas | |
| loc. qualcosa di meglio {m} | etwas Besseres {n} | |
| Unverified leggermente {adv} [poco] | etwas [ein wenig] | |
| una cosa {pron} [pron. indef.] | etwas [unbest. Pronomen] | |
| essere in gamba {verb} | etwas draufhaben [ugs.] | |
| mettere a nudo qc. {verb} [fig.] | etwas offenlegen [fig.] | |
| ben altro | etwas ganz anderes | |
| tutta un'altra cosa | etwas ganz anderes | |
| Ho un presentimento. | Mir schwant etwas. | |
| Qualcos'altro? | Sonst noch etwas? | |
| avere un brutto presentimento {verb} | etwas Schlimmes ahnen | |
| loc. lavare la testa all'asino {verb} | etwas Sinnloses tun | |
| loc. quel certo non so che [loc. nom.] | das gewisse Etwas {n} | |
| alquanto {adj} | etwas [nur im Singular] | |
| qualcosa del genere {pron} [indef. pron.] | so etwas [unbestimmt. Pronomen] | |
| fare del male a qn. {verb} | jdm. etwas zuleide tun | |
| esprimere un desiderio {verb} | sichDat. etwas wünschen | |
| loc. Qui gatta ci cova. | Da steckt etwas dahinter. | |
| C'è qualcosa di nuovo? | Gibt es etwas Neues? | |
| Esiste qualcosa del genere? | Gibt es so etwas? | |
| Voglio dire una cosa. | Ich möchte etwas sagen. | |
| Nessuno si è accorto di nulla. | Keiner hat etwas gemerkt. | |
| avere da ridire su tutto {verb} | immer etwas auszusetzen haben | |
| loc. neol. il fattore X {m} [talento innato] | das gewisse Etwas {n} [angeborenes Talent] | |
| loc. Qualcosa bolle in pentola! | Da ist etwas im Busch! | |
| In quella donna c'è un quid di misterioso. | Diese Frau hat etwas Geheimnisvolles. | |
| amm. turismo VocVia. Ha qualcosa da dichiarare? | Haben Sie etwas zu verzollen? | |
| avere da ridire su tutto {verb} | an allem etwas auszusetzen haben | |
| Oggi mi sento un po' stonato. | Heute fühle ich mich etwas durcheinander. | |
| Stento a credere una cosa simile. | Ich kann so etwas kaum glauben. | |
| Mi vuole lasciare detto qualcosa per lui / lei ? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| Ho paura che succeda qualcosa di grave. | Ich habe Angst, dass etwas Schlimmes geschieht. | |
| Nelle sue parole c'è un quid che non mi convince. | An seinen / ihren Worten überzeugt mich etwas nicht. | |
| Mi hai frainteso, intendevo un'altra cosa. | Du hast mich missverstanden, ich meinte etwas anderes. | |
| Una cosa simile non mi era mai capitata. | So etwas ist mir noch nicht untergekommen. [ugs.] | |
| È un arrosto squisito, dammene ancora! | Der Braten ist exquisit, gib mir noch etwas davon! | |
| loc. Non farebbe male ad una mosca. [coll.] | Er / sie würde keiner Fliege etwas zuleide tun. [ugs.] | |
| cit. C'è del marcio in Danimarca. [tratto da Shakespeare, Amleto] | Etwas ist faul im Staate Dänemark. [nach Shakespeare, Hamlet] | |
| Se mi stesse arrivando qualcosa, lo sentirei. [p. es. influenza] | Wenn etwas im Anzug wäre, wüsste ich es. [z. B. Grippe] | |
| lett. F Malacqua - Quattro giorni di pioggia nella città di Napoli in attesa che se verifichi un accadimento straordinario [Nicola Pugliese] | Malacqua - Vier Tage Regen über Neapel in Erwartung, dass etwas Außergewöhnliches geschieht | |