|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: jenseits der Berge liegend
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

jenseits der Berge liegend in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: jenseits der Berge liegend

Übersetzung 851 - 900 von 955  <<  >>

ItalienischDeutsch
ADJ  jenseits der Berge liegend | - | - ... 
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
Dopo il lavoro è tornato direttamente a casa.Nach der Arbeit ist er gleich nach Hause gekommen.
È l'avvocato più in gamba che io conosca.Das ist der fähigste Anwalt, den ich kenne.
prof. È stata licenziata dal suo capo seduta stante.Sie wurde auf der Stelle vom ihrem Chef gefeuert.
Il medico l'ha sconsigliata di fare quel vaccino.Der Arzt hat ihr von dieser Impfung abgeraten.
cit. La materia di cui son fatti i sogni. [William Shakespeare]Der Stoff, aus dem die Träume sind.
Voglia gradire i miei più sinceri sentimenti di stima. [antiqu.]Mit dem Ausdruck der vorzüglichsten Hochachtung. [veraltend]
il fior fiore {m} della società milanesedie Crème de la Crème {f} der Mailänder Gesellschaft [geh.] [oft ironisch]
traff. Il giudatore senza patente è stato sorpreso dalla polizia stradale.Der Schwarzfahrer wurde von der Verkehrspolizei ertappt.
film lett. F Il vecchio e il mareDer alte Mann und das Meer [Buch: Ernest Hemingway, Film: John Sturges]
tenere sotto qn. {verb} [fig.] [torchiare]jdn. in der Mangel haben [fig.] [ugs.]
loc. tenere a cavezza qn. {verb} [fig.]jdn. (fest) an der Kandare halten [fig.]
tenere a freno qn. {verb} [fig.]jdn. (fest) an der Kandare halten [fig.]
film È già uscito l'ultimo film?Ist der neueste Film schon angelaufen?
Il film comincia alle sette.Der Film geht um sieben Uhr los.
La posta minima è di cinquanta euro.Der Mindesteinsatz beträgt fünfzig Euro.
sociol. essere al di sotto della soglia di povertà {verb}unterhalb der Armutsgrenze sein
fumetti lett. F Asterix e il paioloAsterix und der Kupferkessel [Asterix, Ausgabe Nr. 13]
fumetti lett. F Il figlio di AsterixDer Sohn des Asterix [Asterix, Ausgabe Nr. 27]
lett. F Il meraviglioso mago di Oz [Lyman Frank Baum]Der Zauberer von Oz
lett. F Il Signore degli Anelli [J. R. R. Tolkien]Der Herr der Ringe
prov. Sfortunato al gioco, fortunato in amore.Pech im Spiel, Glück in der Liebe.
econ. risparmiare sulla pelle dei pazienti {verb} [fig.]auf dem Rücken der Patienten sparen [fig.]
film F Charlot avventuriero [anche: L'evaso] [Charlie Chaplin]Der Abenteurer [auch: Charlie als Sträfling]
lett. F Il Gattopardo [Giuseppe Tomasi di Lampedusa]Der Gattopardo [seit 2004, davor: Der Leopard]
in effetti {adv} [veramente]in der Tat
lett. mitol. vaso {m} di PandoraBüchse {f} der Pandora
film lett. F Asterix il GallicoAsterix der Gallier
loc. È sicuro come due più due fa quattro.Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.
Gli elettori sono stufi della smania di protagonismo dei politici.Die Wähler haben die Geltungssucht der Politiker satt.
mil. Il generale ordinò di radere al suolo la fortezza nemica.Der General befahl die Schleifung der feindlichen Festung.
sport L'ex stella juventina ha assunto la direzione della squadra.Der ehemalige Juve-Star hat das Team übernommen.
gior. neol. La diva hollywoodiana è stata paparazzata in topless.Der Hollywood-Star wurde oben ohne von einem Paparazzo abgeschossen.
prov. La strada dell'inferno è lastricata di buone intenzioni.Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
Secondo me il cappello ti sta meglio per così.Ich denke, so herum steht dir der Hut besser.
psic. F L'uomo Mosè e la religione monoteistica: tre saggiDer Mann Moses und die monotheistische Religion [S. Freud]
grattarsi la pancia {verb} [coll.] [fig.] [oziare]auf der faulen Haut liegen [ugs.] [fig.] [faulenzen]
In città c'era molto traffico. [coll.]In der Stadt war viel Betrieb. [ugs.]
automob. La macchina ha cappottato in curva.Das Auto hat sich in der Kurve überschlagen.
essere in grado di fare qc. {verb}in der Lage sein, etw.Akk. zu tun
fumetti lett. F Asterix e lo scudo degli ArverniAsterix und der Arvernerschild [Asterix, Ausgabe Nr. 11]
fumetti lett. F Asterix tra banchi e... banchettiAsterix plaudert aus der Schule [Asterix, Ausgabe Nr. 32]
geogr. treno Il treno per Napoli viaggia con venti minuti di ritardo.Der Zug nach Neapel fährt mit zwanzig Minuten Verspätung.
La rassegna si apre con la proiezione di un film.Die Ausstellung wird mit der Vorführung eines Films eröffnet.
Per giustizia dovresti regalarne uno anche a me.Der Gerechtigkeit halber müsstest du mir auch einen / eins davon schenken.
prov. Tutti i nodi vengono al pettine.Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen.
cosm. pettinarsi con la riga in mezzo {verb}das Haar in der Mitte scheiteln [sich einen Mittelscheitel ziehen]
film un film {m} che un quadro dell'epoca napoleonicaein Film {m}, der die napoleonische Epoche schildert
gastr. in brodoin der Brühe
in gruppoin der Gruppe
in passato {adv}in der Vergangenheit
Vorige Seite   | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=jenseits+der+Berge+liegend
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.066 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung