| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| io {pron} | ich | |
| filos. psic. io {m} | Ich {n} | |
| anch'io | auch ich | |
| io devo | ich soll | |
| io sono | ich bin | |
| io vado | ich gehe | |
| Sfido io! | Kein Wunder! | |
| Unverified io spiego {verb} | ich erkläre | |
| Neanch'io! | Ich auch nicht! | |
| io avrò | ich werde haben | |
| Nemmeno io! | Ich auch nicht! | |
| sono io | ich bin's | |
| Io ho comprato. | Ich habe gekauft. | |
| io ho dato | ich habe gegeben | |
| Io ho voluto. | Ich habe gewollt. | |
| Ci penso io. | Ich kümmere mich darum. | |
| Io sto bene. | Es geht mir gut. | |
| Lo voglio anch'io! | Das will ich auch! | |
| (Io) Non ho tempo. | Ich habe keine Zeit. | |
| io e gli altri | ich und die anderen | |
| Lo voglio anche io! | Das will ich auch! | |
| Se io fossi in te, ... | Wenn ich du wäre, ... | |
| film F Io ti aspetterò [Anatole Litvak] | Drei Schwestern aus Montana | |
| film F Io ti salverò [Alfred Hitchcock] | Ich kämpfe um dich | |
| Ci sto anch'io! [coll.] | Da halte ich auch mit! | |
| Ce l'ho mandato io. | Ich habe ihn dahin geschickt. | |
| Io non so ancora bene ... | Ich weiß noch nicht genau ... | |
| Che ne so io! [risposta seccante] | Was weiß ich! [ärgerliche Antwort] | |
| Che ne so io! [risposta seccante] | Woher soll ich das wissen! [ärgerliche Antwort] | |
| Ce l'ho messo io nel cassetto. | Ich hab's in die Schublade getan. | |
| Voleva partire ma io l'ho sconsigliato. | Er wollte abfahren, aber ich habe ihm abgeraten. | |
| Unverified Raga, io vado ... ci si vede! [coll.] | Hey Leute, ich pack's, man sieht sich! [ugs.] | |
| entom. T | | |
| È l'avvocato più in gamba che io conosca. | Das ist der fähigste Anwalt, den ich kenne. | |
| Io abito a Varese, e Lei dove abita? | Ich wohne in Varese. Und wo wohnen Sie? | |
| È la più brava insegnante di danza che io abbia mai avuto. | Sie ist die beste Tanzlehrerin, die ich je gehabt habe. | |
| cit. stor. "Io sono un berlinese" [John F. Kennedy] | "Ich bin ein Berliner" [John F. Kennedy] | |
| Detti comparenti della cui identità personale io Notaio sono certo, mi richiedono, anche a mezzo del detto interprete, di ricevere il presente atto. | Die genannten Erschienenen, deren persönliche Identität mir als Notar bekannt ist, bitten mich, ebenfalls über den genannten Dolmetscher, um Aushändigung der vorliegenden Urkunde. | |
| pol. stor. Madri {f.pl} di Plaza de Mayo | Madres {pl} de la Plaza de Mayo [Mütter des Platzes der Mairevolution] | |
| de facto {adv} | de facto | |
| Germania {f} <.de> | Deutschland {n} | |
| pol. Unverified bandiera {f} de partito | Parteilogo {n} | |
| geogr. Sass {m} de Putia | Peitlerkofel {m} | |
| mil. pol. de-escalation {f} [inv.] [ingl.] | Deeskalation {f} | |
| fumetti F Paperon de' Paperoni {m} | Dagobert Duck {m} | |
| dir. di diritto {adv} | de jure | |
| gastr. strucolo {m} de pomi [dial. triestino] | Apfelstrudel {m} | |
| zool. T | | |
| dir. loc. de visu {adv} [lat.] [personalmente] | mit eigenen Augen | |
| econ. pol. sociol. de-escalation {f} [inv.] [ingl.] | Entschärfung {f} [fig.] [Beruhigung einer Situation] | |
| fior fiore {m} | Crème de la Crème {f} [geh., oft ironisch] | |
| sapone {m} di Marsiglia | Savon de Marseille® {f} [Pflanzenölseife (aus der Provence)] | |
| dir. de visu {adv} [lat.] [personalmente] | persönlich [mit eigenen Augen, durch persönlichen Augenschein] | |
| fumetti F Asterix e il giro di Gallia | Tour de France [Asterix, Ausgabe Nr. 6] | |
| il fior fiore {m} della società milanese | die Crème de la Crème {f} der Mailänder Gesellschaft [geh.] [oft ironisch] | |
| de {prep} [preposizione articolata prima di un titolo che inizia con un articolo] | von | |