|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: laisser le champ libre à qn {verbe}
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

laisser le champ libre à qn in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
English - French
English - all languages

Wörterbuch Italienisch Deutsch: laisser le champ libre à qn {verbe}

Übersetzung 1 - 50 von 6393  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
fare le condoglianze a qn. {verb}jdm. kondolieren
mettere le manette a qn. {verb}jdm. Handschellen anlegen
girare le spalle a qn. {verb}jdm. den Rücken zuwenden
voltare le spalle a qn. {verb}jdm. den Rücken zudrehen
fare le coccole a qn. {verb} [coll.] [abbracciarsi]kuscheln [zu zweit]
volgere le proprie cure a qn. {verb}jdm. seine Aufmerksamkeit widmen
rimborsare le spese a qn./qc. {verb}jdm./etw. die Kosten ersetzen
rompere le scatole a qn. {verb} [coll.]jdm. auf den Keks gehen [ugs.]
rompere le scatole a qn. {verb} [coll.]jdm. auf den Wecker gehen [ugs.]
rompere le scatole a qn. {verb} [coll.]jdm. auf die Nerven gehen [ugs.]
rompere le scatole a qn. {verb} [coll.]jdm. auf die Senkel gehen [ugs.]
fare le proprie scuse a qn./qc. {verb}jdn./etw. um Entschuldigung bitten
presentare le proprie scuse a qn./qc. {verb}jdn./etw. um Entschuldigung bitten
fare le proprie scuse a qn./qc. {verb}sichAkk. bei jdm./etw. entschuldigen
mettere le mani addosso a qn. {verb}sichAkk. an jdm. vergreifen [tätlich werden]
presentare le proprie scuse a qn./qc. {verb}sichAkk. bei jdm./etw. entschuldigen
loc. cavare le parole di bocca a qn. {verb}jdm. das Wort aus dem Mund nehmen
loc. cavare le parole di bocca a qn. {verb}jdm. die Worte aus dem Mund nehmen
loc. cavare le parole di bocca a qn. {verb}jdm. jedes Wort aus der Nase ziehen
loc. mettere i bastoni fra le ruote a qn. {verb}jdm. Steine in den Weg legen
permettere a qn. di accrescere le sue competenze {verb}jdm. ermöglichen, seine Kompetenzen zu erweitern
loc. togliere le parole di bocca a qn. {verb}jdm. das Wort aus dem Mund nehmen
loc. togliere le parole di bocca a qn. {verb}jdm. die Worte aus dem Mund nehmen
loc. mettere i bastoni fra le gambe a qn. {verb}jdm. (einen) Knüppel zwischen die Beine werfen
loc. mettere i bastoni fra le ruote a qn. {verb}jdm. (einen) Knüppel zwischen die Beine werfen
loc. rompere le uova nel paniere a qn. {verb}jdm. einen Strich durch die Rechnung machen [ugs.]
loc. tirar fuori qc. a qn. con le pinze {verb}jdm. etw.Akk. aus der Nase ziehen
loc. tirar fuori qc. a qn. con le tenaglie {verb}jdm. etw.Akk. aus der Nase ziehen
mettere le ali a qn. {verb} [fig.]jdn. beflügeln [fig.]
loc. coprire le spalle a qn./qc. {verb} [fig.]jdm./etw. den Rücken decken [fig.]
loc. tagliare le gambe a qn. {verb} [fig.] [ostacolare]jdm. Steine in den Weg legen [fig.]
loc. tagliare le gambe a qn. {verb} [fig.] [ostacolare]jdm. Knüppel zwischen die Beine werfen [ugs.] [fig.]
voltare le spalle a qn./qc. {verb} [anche fig.]jdm./etw. den Rücken kehren [auch fig.]
voltare le spalle a qn./qc. {verb} [anche fig.]sichAkk. von jdm./etw. abwenden [auch fig.]
loc. dire qc. a qn. tra le righe {verb} [fig.]jdm. etw.Akk. durch die Blume sagen [fig.]
voltare le spalle a qn./qc. {verb} [anche fig.]sichAkk. von jdm./etw. abkehren [auch fig.] [sich abwenden]
alterare le parole di qn. {verb}jds. Worte entstellen
assumere le sembianze di qn. {verb}jds. Aussehen annehmen
seguire le direttive di qn. {verb}jds. Weisungen befolgen
seguire le tracce di qn. {verb}jds. Spuren folgen
loc. smascherare le intenzioni di qn. {verb}jds. Absichten aufdecken
sminuire le capacità di qn. {verb}jds. Fähigkeiten schmälern
ascoltare le parole di qn. {verb}auf jds. Worte horchen
loc. conciare qn. per le feste {verb} [fig.]jdn. übel zurichten
disattendere le aspettative di qn. {verb}jds. Erwartungen nicht erfüllen
fare le veci di qn./qc. {verb}jdn./etw. vertreten
accattivarsi le simpatie di qn./qc. {verb}jds./etw. Sympathie gewinnen
fare le funzioni di qn./qc. {verb}als jd./etw. fungieren
frugare tra le carte di qn. {verb}in jds. Papieren wühlen
accattivarsi le simpatie di qn. {verb}sichAkk. bei jdm. einschleimen [ugs.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=laisser+le+champ+libre+%C3%A0+qn+%7Bverbe%7D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.353 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung