|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: liegt+wenig+nichts+an
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

liegt+wenig+nichts+an in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: liegt wenig nichts an

Übersetzung 351 - 400 von 463  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Atteniamoci ai fatti!Halten wir uns an die Tatsachen!
Studio italiano all'università.Ich studiere Italienisch an der Universität.
Ho la mente intorpidita.Mein Kopf fühlt sich dumpf an.
Pensa solo a se stessa.Sie denkt nur an sich selbst.
stor. cambiare i cavalli alla posta {verb}an der Posthalterei die Pferde wechseln
traboccare {verb} [essere colmo]bis an den Rand voll sein
loc. essere l'ago della bilancia {verb}das Zünglein an der Waage sein
passare l'estate al mare {verb}den Sommer an der See verbringen
loc. fasciarsi la testa prima di averla rotta {verb}den Teufel an die Wand malen
appendere un quadro alla parete {verb}ein Bild an die Wand hängen
fregare un fiammifero sulla carta vetrata {verb}ein Streichholz an der Reibefläche reiben
dir. fin. ammettere un'azione in borsa {verb}eine Aktie an der Börse zulassen
rinviare una lettera al mittente {verb}einen Brief an den Absender zurückschicken
attaccare un biglietto alla porta {verb}einen Zettel an die Tür heften
dare un tiro alla sigaretta {verb} [coll.]einen Zug an der Zigarette tun
stabilire la propria sede in un luogo {verb}seinen Wohnsitz an einem Ort aufschlagen
attenersi ai patti {verb}sichAkk. an die Abmachungen halten
stare ai patti {verb}sichAkk. an die Abmachungen halten
mettersi al lavoro {verb}sichAkk. an die Arbeit machen
porsi al lavoro {verb}sichAkk. an die Arbeit machen
stare ai patti {verb}sichAkk. an die Vereinbarungen halten
dir. ricorrere alla giustizia {verb}sichAkk. an ein Gericht wenden
attenersi a una dieta {verb}sichAkk. an eine Diät halten
essere pratico di un luogo {verb}sichAkk. an einem Ort auskennen
afferrarsi a un qualsiasi pretesto {verb}sichAkk. an irgendeinen Vorwand klammern
nutrire dubbi sulla vera utilità {verb}Zweifel an einem echten Nutzen hegen
su {prep} [+ art.] [p. es. fiume, lago, mare]an [+ Art.] [z. B. Fluss, See, Meer]
tramandare qc. a qn. {verb} [anche fig.]etw.Akk. an jdn. weitergeben [auch fig.]
imbarcare {verb} [aereo, nave ecc.]an Bord gehen [eines Flugzeuges, Schiffes etc.]
inebriarsi di qc. {verb} [fig.]sichAkk. an etw.Dat. berauschen [fig.]
violentare qn. {verb} [anche sessualmente]sichAkk. an jdm. vergreifen [auch vergewaltigen]
mettere le mani addosso a qn. {verb}sichAkk. an jdm. vergreifen [tätlich werden]
colpevolizzare qn. per qc. {verb}jdm. die Schuld an etw.Dat. geben
ricordarsi vagamente di qn./qc. {verb}sichAkk. dunkel an jdn./etw. erinnern
Quel debito è la mia ossessione.Der Gedanke an diese Schulden verfolgt mich.
Il cane è morto per avvelenamento.Der Hund ist an einer Vergiftung eingegangen.
La pioggia si abbatte sulla costa.Der Regen geht an der Küste nieder.
Mi è andata di traverso la minestra.Ich habe mich an der Suppe verschluckt.
Lo hanno ferito alle gambe.Sie haben ihn an den Beinen verletzt.
Si è rivolta direttamente a me.Sie hat sich direkt an mich gewandt.
Siamo alla vigilia di cambiamenti decisivi.Wir stehen an der Schwelle entscheidender Veränderungen.
loc. raddrizzare le gambe ai cani {verb} [fig.] [fare una cosa inutile]einen Pudding an die Wand nageln [hum.]
personalizzare qc. {verb}etw.Akk. an die eigenen Bedürfnisse anpassen
loc. tenere a cavezza qn. {verb} [fig.]jdn. (fest) an der Kandare halten [fig.]
tenere a freno qn. {verb} [fig.]jdn. (fest) an der Kandare halten [fig.]
loc. aspettare il proprio turno {verb}warten, bis man an der Reihe ist
traff. treno Scendo alla seconda fermata.Ich steige an der zweiten Haltestelle aus.
essere attaccato a qc. {verb} [anche fig.]an etw.Dat. hängen [nicht loslassen] [zugeneigt sein]
impossessarsi (indebitamente) di qc. {verb}sichAkk. an etw.Dat. vergreifen [widerrechtlich entnehmen]
Al confine si verificarono sanguinosi incidenti.An der Grenze kam es zu blutigen Zwischenfällen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=liegt%2Bwenig%2Bnichts%2Ban
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.054 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung