 | Italienisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | forno {m} | Ofen {m} |  |
 | stufa {f} | Ofen {m} |  |
 | gastr. al forno | aus dem Ofen |  |
 | gastr. sfornare qc. {verb} | etw.Akk. aus dem Ofen holen |  |
 | zool. T | |  |
 | dietro {prep} | hinter |  |
 | posteriore {adj} | Hinter- |  |
 | zool. canino {m} [dim. di cane] | kleiner Hund {m} |  |
 | Attenti al cane! | Vorsicht, bissiger Hund! |  |
 | zool. cagnolino {m} [dim. di cane] | kleiner Hund {m} [männlich] |  |
 | portare fuori il cane {verb} | den Hund ausführen |  |
 | dietro a {prep} [stato] | hinter [+Dat.] |  |
 | portare fuori il cane {verb} | den Hund spazieren führen |  |
 | dietro al supermercato {adv} | hinter dem Supermarkt |  |
 | a ridosso di {prep} [stato] | unmittelbar hinter [+Dat.] |  |
 | portare a spasso il cane {verb} | (mit dem Hund) Gassi gehen |  |
 | dir. sottochiave {adv} [in prigione] | hinter Schloss und Riegel [ugs.] |  |
 | non essere secondo a nessuno {verb} | hinter niemandem zurückstehen |  |
 | zool. Il cane rizza le orecchie. | Der Hund stellt die Ohren auf. |  |
 | più {adv} {adj} | mehr |  |
 | mat. plurimo {adj} | Mehr- |  |
 | nella prigione {adv} | hinter schwedischen Gardinen [ugs.] [hum.] [im Gefängnis] [Idiom] |  |
 | lasciarsi qc. alle spalle {verb} | etw.Akk. hinter sichDat. lassen |  |
 | proprio dietro la casa {adv} | dicht hinter dem Haus |  |
 | Il cane è morto per avvelenamento. | Der Hund ist an einer Vergiftung eingegangen. |  |
 | maggiore {adj} [oltre] | mehr [zusätzlich] |  |
 | non ... più {adv} | nicht mehr ... |  |
 | di più {adv} | mehr |  |
 | e passa [coll.] | und mehr |  |
 | in disuso {adj} | nicht mehr genutzt |  |
 | quanto mai {adv} | mehr denn je |  |
 | ancora di più {adv} | noch mehr |  |
 | mai più {adv} | nie mehr |  |
 | più che mai | mehr denn je |  |
 | più di così {adv} | mehr als das |  |
 | più o meno | mehr oder weniger |  |
 | sì e no {adv} | mehr oder weniger |  |
 | Passeggiare col cane è un ottimo diversivo. | Mit dem Hund spazieren gehen, ist eine wunderbare Ablenkung. |  |
 | suppergiù {adv} [coll.] [all'incirca] | mehr oder weniger |  |
 | molto di più {adv} | viel mehr |  |
 | Olio di gomito! [coll.] | Mehr Eifer! [ugs.] |  |
 | sempre di più {adv} | immer mehr |  |
 | ora più che mai | jetzt mehr denn je |  |
 | quattro volte di più che ... {adv} | viermal mehr als ... |  |
 | oltre qn./qc. {adv} [più di] | mehr als jd./etw. |  |
 | Non ti voglio più! | Ich mag dich nicht mehr! |  |
 | Non ce la faccio più. | Ich kann nicht mehr. |  |
 | teatro dietro le quinte {adv} [anche fig.] | hinter den Kulissen [auch fig.] |  |
 | stare al fresco {verb} [fig.] [coll.] | hinter Gittern sitzen [fig.] [ugs.] |  |
 | bruciare i ponti {verb} [fig.] | alle Brücken hinter sichDat. abbrechen [fig.] |  |
 | loc. chi più, chi meno | der eine mehr, der andere weniger |  |
 | vivere di espedienti {verb} | sichAkk. mehr schlecht als recht durchschlagen [ugs.] |  |
 | essere più grande del doppio {verb} | mehr als doppelt so groß sein |  |
 | non avere neppure un quattrino {verb} | keinen roten Heller (mehr) haben [ugs.] |  |
 | loc. non riuscire più a farselo rizzare {verb} [volg.] | keinen mehr hochkriegen [vulg.] |  |
 | loc. Sono andato in tilt. [coll.] [dall'inglese] | Ich habe nicht mehr weitergewusst. |  |
 | Più di così non posso. | Mehr ist bei mir nicht drin. [ugs.] |  |
 | prov. Quattro occhi vedono meglio di due. | Vier Augen sehen mehr als zwei. |  |
 | loc. non sapere dove sbattere la testa {verb} | nicht mehr ein und aus wissen |  |
 | film F Per qualche dollaro in più [Sergio Leone] | Für ein paar Dollar mehr |  |
 | non avere più sensibilità nelle dita {verb} | kein Gefühl mehr in den Fingern haben |  |
 | non sentire più le dita {verb} [coll.] | kein Gefühl mehr in den Fingern haben |  |
 | loc. Che razza di ragionamenti! [ironico] | Du hast / ihr habt sie wohl nicht mehr alle!? [ugs.] |  |
 | perdere le gambe {verb} [fig.] [non avere più l'uso degli arti inferiori] | nicht mehr gehen können |  |
 | Hai ancora del pane? – No, non ne ho più. | Hast du noch Brot? – Nein, ich habe keines mehr. |  |
 | Con tutta questa confusione non mi ci raccapezzo più. | Aus all diesem Durcheinander werde ich nicht mehr schlau. [ugs.] |  |
 | Non sapeva più a quali espedienti ricorrere. | Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte. |  |
 | comm. Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo. | Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen. |  |
 | loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.] | sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.] |  |
 | Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile] | Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert] |  |