|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: machen.
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

machen. in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: machen

Übersetzung 151 - 200 von 305  <<  >>

ItalienischDeutsch
VERB   sich machen | machte sich/sich machte | sich gemacht
 edit 
spiccare un salto {verb}einen Sprung machen
andare a passeggio in città {verb}einen Stadtbummel machen
aero. cappottare {verb} [capovolgersi]einen Überschlag machen
med. TecMed. fare un'ecografia {verb}einen Ultraschall machen [ugs.]
fare una proposta {verb}einen Vorschlag machen
loc. fare un tentativo {verb}einen Vorstoß machen
loc. fare tante storie {verb}einen Zinnober machen
fare qc. per dispetto {verb}etw.Akk. aus Trotz machen
fare qc. per ripicca {verb}etw.Akk. aus Trotz machen
ripulire qc. {verb} [pulire di nuovo]etw.Akk. wieder sauber machen
mettere qc. come patto {verb}etw.Akk. zur Bedingung machen
stabilire qc. come patto {verb}etw.Akk. zur Bedingung machen
amm. traff. urban. pedonalizzare qc. {verb}etw.Akk. zur Fußgängerzone machen
accampare pretese {verb}Forderungen geltend machen
fare posto a qc. {verb}für etw.Akk. Platz machen
market. pubblicizzare qc. {verb}für etw.Akk. Werbung machen
fare un baccano terribile {verb}fürchterlichen Krach machen
loc. sgranare gli occhi {verb}große Augen machen
fare molto cammino {verb} [fig.] [progredire]große Fortschritte machen
loc. fare la festa a qn. {verb} [fig.]jdm. den Garaus machen [ugs.]
loc. dare il colpo di grazia a qn. {verb} [coll.]jdm. den Garaus machen [ugs.]
loc. fare il filo a qn. {verb} [corteggiare]jdm. den Hof machen
sociol. fare la corte a qn. {verb}jdm. den Hof machen
loc. fare una scenata a qn. {verb}jdm. eine Szene machen
fare una visita a qn. {verb}jdm. einen Besuch machen
med. fare un clistere a qn. {verb}jdm. einen Einlauf machen
med. fare una fasciatura a qn. {verb}jdm. einen Verband machen
rampognare qn. {verb} [lett.] [rimproverare]jdm. ernste Vorwürfe machen
rimproverare qn. per qc. {verb}jdm. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] Vorwürfe machen
loc. dare del filo da torcere a qc. {verb}jdm. zu schaffen machen
far fuori qn./qc. {verb} [coll.]jdm./etw. den Garaus machen [ugs.]
dare grandi dispiaceri a qn./qc. {verb}jdm./etw. große Sorge machen
fare conoscere qn. a qn. {verb}jdn. mit jdm. bekannt machen
storpiare qn. {verb}jdn. zum Krüppel machen
abbrutire qn. {verb}jdn. zum Tier machen
Unverified deludere l'aspettativa di qn. {verb}jds. Erwartung zuschanden machen
allungare le mani {verb} [fig.] [rubare]krumme Finger machen [ugs.] [Redewendung] [stehlen]
allungarsi le mani {verb} [fig.] [rubare]krumme Finger machen [ugs.] [stehlen]
loc. avere le mani lunghe {verb}lange Finger machen
allungare le mani {verb} [fig.] [rubare]lange Finger machen [ugs.] [Idiom] [stehlen]
allungarsi le mani {verb} [fig.] [rubare]lange Finger machen [ugs.] [Idiom] [stehlen]
rizzare le orecchie {verb} [fig.]lange Ohren machen [fig.]
fare all'amore con qn. {verb}mit jdm. Liebe machen [ugs.]
fare l'amore con qn. {verb}mit jdm. Liebe machen [ugs.]
loc. farla finita con qn. {verb}mit jdm. Schluss machen
chiudere il conto con qn. {verb} [fig.] [concludere]mit jdm. Schluss machen
lasciare qn. {verb} [separarsi]mit jdm. Schluss machen [ugs.] [sich trennen]
mollare qn. {verb} [coll.]mit jdm. Schluss machen [ugs.] [sich trennen]
diplomarsi {verb}seinen Abschluss machen
educ. arrivare al diploma {verb}seinen Abschluss machen
» Weitere 61 Übersetzungen für machen innerhalb von Kommentaren
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=machen.
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.112 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung