| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| ora più che mai | jetzt mehr denn je | |
| perdere le gambe {verb} [fig.] [non avere più l'uso degli arti inferiori] | nicht mehr gehen können | |
| tutti salvo uno | alle bis auf einen | |
| loc. fino alla fine dei tempi {adv} | bis in alle Ewigkeit | |
| in eterno {adv} | bis in alle Ewigkeit | |
| loc. una volta per tutte {adv} | ein für alle Mal | |
| essere alla portata di tutti {verb} | für alle erschwinglich sein | |
| assic. assicurazione {f} contro tutti i rischi | Versicherung {f} gegen alle Gefahren | |
| loc. Sono andato in tilt. [coll.] [dall'inglese] | Ich habe nicht mehr weitergewusst. | |
| Non ti voglio più! | Ich mag dich nicht mehr! | |
| film F Per qualche dollaro in più [Sergio Leone] | Für ein paar Dollar mehr | |
| loc. un anno sì e tre no | alle Jubeljahre [ugs.] [ganz selten] | |
| loc. prov. Tutte le strade portano a Roma. | Alle Straßen führen nach Rom. | |
| prov. Non tutti i giorni è domenica. | Alle Tage ist kein Sonntag. | |
| prov. Tutte le strade portano a Roma. | Alle Wege führen nach Rom. | |
| prov. Il tempo è un gran medico. | Die Zeit heilt alle Wunden. | |
| loc. chi più, chi meno | der eine mehr, der andere weniger | |
| prov. Quattro occhi vedono meglio di due. | Vier Augen sehen mehr als zwei. | |
| non avere neppure un quattrino {verb} | keinen roten Heller (mehr) haben [ugs.] | |
| essere più grande del doppio {verb} | mehr als doppelt so groß sein | |
| loc. non sapere dove sbattere la testa {verb} | nicht mehr ein und aus wissen | |
| loc. gridare qc. ai quattro venti {verb} | etw.Akk. in alle Welt hinausposaunen | |
| econ. 2 anni di garanzia su tutti i pezzi | 2 Jahre Garantie auf alle Komponenten | |
| dir. La legge è uguale per tutti. | Vor dem Gesetz sind alle gleich. | |
| Più di così non posso. | Mehr ist bei mir nicht drin. [ugs.] | |
| non avere più sensibilità nelle dita {verb} | kein Gefühl mehr in den Fingern haben | |
| non sentire più le dita {verb} [coll.] | kein Gefühl mehr in den Fingern haben | |
| cit. Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate. [Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate. / Dante Alighieri] | Lasst, die ihr eintretet, alle Hoffnung fahren! | |
| prov. L'Epifania tutte le feste porta via. | Mit dem Dreikönigfest sind alle Feste vorüber. | |
| bruciare i ponti {verb} [fig.] | alle Brücken hinter sichDat. abbrechen [fig.] | |
| loc. non avere tutte le rotelle al loro posto {verb} [fig.] | nicht alle Tassen im Schrank haben [fig.] | |
| vivere di espedienti {verb} | sichAkk. mehr schlecht als recht durchschlagen [ugs.] | |
| loc. Hanno qualche rotella fuori posto. [coll.] | Die haben nicht alle Tassen im Schrank. [ugs.] | |
| Hai ancora del pane? – No, non ne ho più. | Hast du noch Brot? – Nein, ich habe keines mehr. | |
| Con tutta questa confusione non mi ci raccapezzo più. | Aus all diesem Durcheinander werde ich nicht mehr schlau. [ugs.] | |
| Unverified Ho sfacchinato tutto il giorno, non ne posso più. | Ich habe den ganzen Tag geschuftet, ich kann nicht mehr. | |
| Non sapeva più a quali espedienti ricorrere. | Er / sie wusste nicht mehr, zu welchen Mitteln er / sie greifen sollte. | |
| mus. F Così fan tutte ossia La scuola degli amanti | So machen es alle (Frauen) oder Die Schule der Liebenden [Wolfgang Amadeus Mozart] | |
| comm. Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo. | Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen. | |
| Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile] | Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert] | |
| loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.] | sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.] | |
| a {prep} | an | |
| Comincia! | Fang an! | |
| acceso {adj} {past-p} [in funzione] | an [ugs.] [eingeschaltet] | |
| aero. naut. a bordo {prep} [di] | an Bord [+Gen.] | |
| avvicinare qn. {verb} | an jdn. herantreten | |
| ogni tanto {adv} | ab und an | |
| al posto tuo | an deiner Stelle | |
| se fossi in te | an deiner Stelle | |
| loc. all'angolo {adv} | an der Ecke | |