| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| intitolato | mit dem Titel | |
| paracadutarsi {verb} | mit dem Fallschirm abspringen | |
| zool. scodinzolare {verb} | mit dem Schwanz wedeln | |
| loc. Abbasso la guerra! | Nieder mit dem Krieg! | |
| zool. agitare la coda {verb} | mit dem Schwanz wedeln | |
| andare in macchina {verb} | mit dem Auto fahren | |
| zool. dimenare la coda {verb} | mit dem Schwanz wedeln | |
| loc. scherzare col fuoco {verb} | mit dem Feuer spielen | |
| traff. viaggiare in automobile {verb} | mit dem Auto reisen | |
| comp. tec. scannerizzare qc. {verb} | etw.Akk. mit dem Scanner einlesen | |
| traff. Vado in macchina. | Ich fahre mit dem Auto. | |
| contrastare con la morte {verb} | mit dem Tode ringen | |
| lanciarsi con il paracadute {verb} | mit dem Fallschirm abspringen | |
| tirare con la cerbottana {verb} | mit dem Blasrohr schießen | |
| gomitata {f} [colpo con il gomito] | Stoß {m} mit dem Ellbogen | |
| loc. fermarsi alla prima osteria {verb} | mit dem Erstbesten zufrieden sein | |
| arte F Dama col liocorno [Raffaello] | Dame mit dem Einhorn [Raffael] | |
| scucire i soldi {verb} [fig.] [coll.] | mit dem Geld herausrücken [ugs.] | |
| Ho finito il libro. | Ich bin mit dem Buch durch. | |
| Con il termine si definivano ... | Mit dem Ausdruck bezeichnete man ... | |
| Con il termine si definivano ... | Mit dem Wort bezeichnete man ... | |
| portare a spasso il cane {verb} | (mit dem Hund) Gassi gehen | |
| film F Balla coi lupi [Kevin Costner] | Der mit dem Wolf tanzt | |
| unire l'utile al dilettevole {verb} | das Nützliche mit dem Angenehmen verbinden | |
| loc. mil. mettere qn. a fil di spada {verb} | jdn. mit dem Schwert töten | |
| loc. passare qn. a fil di spada {verb} | jdn. mit dem Schwert töten | |
| treno turismo viaggiare in treno con auto al seguito {verb} | mit dem Autoreisezug reisen | |
| punire qn./qc. con la morte {verb} | jdn./etw. mit dem Tode bestrafen | |
| automob. Vado a casa in macchina. | Ich fahre mit dem Auto nach Hause. | |
| accarezzare l'idea di fare qc. {verb} | mit dem Gedanken liebäugeln, etw.Akk. zu tun | |
| accarezzare l'idea di fare qc. {verb} | mit dem Gedanken spielen, etw.Akk. zu tun | |
| tessili vest. strinare una camicia con il ferro da stiro {verb} | ein Hemd mit dem Bügeleisen versengen | |
| avere una mezza idea di fare qc. {verb} | mit dem Gedanken spielen, etw.Akk. zu tun | |
| Passeggiare col cane è un ottimo diversivo. | Mit dem Hund spazieren gehen, ist eine wunderbare Ablenkung. | |
| bibl. prov. Chi di spada ferisce di spada perisce. | Wer mit dem Schwert kämpft, wird durch das Schwert umkommen. | |
| Voglia gradire i miei più sinceri sentimenti di stima. [antiqu.] | Mit dem Ausdruck der vorzüglichsten Hochachtung. [veraltend] | |
| prov. L'Epifania tutte le feste porta via. | Mit dem Dreikönigfest sind alle Feste vorüber. | |
| Ebbe salva la vita grazie alla cintura di sicurezza. | Er / sie kam dank des Sicherheitsgurtes mit dem Leben davon. | |
| covare l'idea di fare qc. {verb} | sichAkk. mit dem Gedanken tragen, etw.Akk. zu tun | |
| prov. Chi scherza col fuoco finisce col bruciarsi le ali. | Wer mit dem Feuer spielt, kann sich leicht die Finger verbrennen. | |
| lett. F La tristissima storia degli zolfanelli [3° filastrocca di Pierino Porcospino] | Die gar traurige Geschichte mit dem Feuerzeug [3. Reim aus dem Struwwelpeter] | |
| essere a cuore {verb} | am Herzen liegen | |
| nel cuore della città {adv} | im Herzen der Stadt | |
| stare a cuore a qn. {verb} | jdm. am Herzen liegen | |
| malgrado ciò {adv} | dabei | |
| con questo {adv} | dabei [damit] | |
| lasciar perdere {verb} | es dabei belassen | |
| essere intento a fare qc. {verb} | dabei sein, etw.Akk. zu tun | |
| essere in atto di fare qc. {verb} | gerade dabei sein, etw.Akk. zu tun | |
| Resta convenuto che ci vediamo domani. | Es bleibt dabei, dass wir uns morgen sehen. | |