|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: mit den Fingern schnipsen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

mit den Fingern schnipsen in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: mit den Fingern schnipsen

Übersetzung 1 - 50 von 1328  >>

ItalienischDeutsch
VERB   mit den Fingern schnipsen | schnipste mit den Fingern/mit den Fingern schnipste | mit den Fingern geschnipst
 edit 
schioccare le dita {verb}mit den Fingern schnipsen
Teilweise Übereinstimmung
far schioccare le dita {verb}mit den Fingern schnalzen
schioccare le dita {verb}mit den Fingern schnalzen
far schioccare le dita {verb}mit den Fingern schnippen
schioccare le dita {verb}mit den Fingern schnippen
non avere più sensibilità nelle dita {verb}kein Gefühl mehr in den Fingern haben
non sentire più le dita {verb} [coll.]kein Gefühl mehr in den Fingern haben
prendere qn./qc. con la punta delle dita {verb}jdn./etw. mit spitzen Fingern anfassen
loc. avere le mani bucate {verb}jdm. zerrinnt das Geld zwischen / unter den Fingern
cogli {prep} [con + gli]mit den
colle {prep} [con + le]mit den
loc. voglia gradire i più sentiti augurimit den besten Wünschen
Con i migliori auguri!Mit den besten Wünschen!
loc. alzare le spalle {verb}mit den Achseln zucken
loc. fare spallucce {verb}mit den Achseln zucken
loc. scrollare le spalle {verb}mit den Achseln zucken
loc. stringersi nelle spalle {verb}mit den Achseln zucken
strizzare gli occhi {verb}mit den Augen zwinkern
orn. sbattere le ali {verb}mit den Flügeln schlagen
strisciare i piedi per terra {verb}mit den Füßen schlurfen
equit. zool. scalpitare (con gli zoccoli) {verb}mit den Hufen stampfen
loc. alzare le spalle {verb}mit den Schultern zucken
loc. fare spallucce {verb}mit den Schultern zucken
loc. scrollare le spalle {verb}mit den Schultern zucken
loc. stringersi nelle spalle {verb}mit den Schultern zucken
battere i denti {verb}mit den Zähnen klappern
lett. F L'amore paziente [Anne Tyler]Segeln mit den Sternen
agitare le braccia {verb}mit den Armen fuchteln [ugs.]
annaspare {verb} [agitare le braccia]mit den Armen fuchteln [ugs.]
agitare le braccia {verb}mit den Armen herumfuchteln [ugs.]
annaspare {verb} [agitare le braccia]mit den Armen herumfuchteln [ugs.]
gesticolare {verb} [con le mani]mit den Händen fuchteln [ugs.]
equit. zool. zampare {verb} [scalpitare] [cavallo]mit den Hufen stampfen [Pferd]
coprire il pavimento di tappeti {verb}den Fußboden mit Teppichen belegen
loc. andare a letto con le galline {verb}mit den Hühnern schlafen gehen
calcare qc. {verb} [con i piedi]etw.Akk. (mit den Füßen) stampfen
addentare qc. {verb}etw.Akk. mit den Zähnen packen
econ. Gli affari vanno male.Mit den Geschäften geht es abwärts.
sport spiazzare il portiere con una finta {verb}den Torwart mit einem Trick täuschen
suggellare il patto con un brindisi {verb}den Vertrag mit einem Trinkspruch besiegeln
essere in ritardo con i pagamenti {verb}mit den Zahlungen in Verzug sein
avere le gambe che fanno giacomo giacomo {verb} [fig.] [avere paura]vor Angst mit den Knien schlottern
divorare qn./qc. con gli occhi {verb} [fig.]jdn./etw. mit den Augen verschlingen [fig.]
lett. F La casa dei sette abbainiDas Haus mit den sieben Giebeln [Nathaniel Hawthorne]
sbattere le ciglia {verb}mit den Wimpern klimpern [ugs.] [mit zwinkernden Augen flirten]
Il saggio è stato annotato da un eminente critico letterario.Ein hervorragender Literaturkritiker hat den Aufsatz mit Anmerkungen versehen.
Minaccia pioggia, perciò mi porto l'ombrella.Es droht Regen, deshalb nehme ich den Schirm mit.
Oggi è brutto tempo, prendo l'ombrello.Heute ist schlechtes Wetter, ich nehme den Regenschirm mit.
Voglio godermi i miei nipotini tutto il giorno.Ich möchte den ganzen Tag mit meinen Enkelkindern genießen.
lett. F I tre capelli d'oro del diavoloDer Teufel mit den drei goldenen Haaren [Brüder Grimm]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=mit+den+Fingern+schnipsen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.103 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung