| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| gastr. stollen {m} [inv.] [anche: Stollen] [dolce natalizio con canditi e uvetta] | Stollen {m} [Christstollen] | |
| crepare dal caldo {verb} [iperb. e fig.] [coll.] | vor Hitze eingehen [fig.] [ugs.] | |
| crepare dalla fame {verb} [iperb. e fig.] [coll.] | vor Hunger eingehen [fig.] [ugs.] | |
| crepare dalla sete {verb} [iperb. e fig.] [coll.] | vor Durst eingehen [fig.] [ugs.] | |
| archi. porta {f} di servizio [in alberghi e palazzi] | Lieferanteneingang {m} [in Hotels und Wohnhäusern] | |
| Finché c'è vita c'è speranza. | Solange man lebt, hofft man. | |
| ricompensare qn. {verb} [p.e. per un danno] [anche fig.] | jdn. entschädigen [auch fig.] | |
| sbavare {verb} [rif. a colori e sim.] | zerfließen [in Bez. auf Farben und Ä.] | |
| scattare {verb} [rif. a molle e sim.] | schnellen [in Bez. auf Federn u. Ä.] | |
| archi. porta {f} di servizio [in alberghi e palazzi] | Dienstboteneingang {m} [veraltet] [in Hotels und Wohnhäusern] | |
| bot. gastr. T | | |
| bot. T Unverified chiodo {m} di garofano [Syzygium aromaticum, syn.: Caryophyllus aromaticus, Eugenia caryophyllata, E. caryophyllus] | Gewürznelkenbaum {m} | |
| tutelare qc. {verb} [p.e. i diritti, la salute pubblica, l'ambiente] | etw. schützen [z. B. Rechte, Volksgesundheit, Umwelt] | |
| dare all'esterno {verb} [rif. a finestre, porte e sim.] | nach draußen führen [in Bez. auf Fenster, Türen etc.] | |
| tec. sportello {m} [di frigorifero, forno a microonde e sim.] | Tür {f} [vom Kühlschrank, Mikrowellenherd u. Ä.] | |
| legare qc. a qc. {verb} [fermare con funi e sim.] | etw.Akk. an etw.Dat. anbinden | |
| treno essere in arrivo {verb} [rif. a treni e simili] | einfahren [in Bez. auf Züge u.Ä] | |
| bot. gastr. T | | |
| material biscotto {m} [ceramica di prima cottura e non ancora smaltata né decorata] | Scherben {m} [gebrannter, aber noch nicht glasierter keramischer Werkstoff] | |
| morire di qc. {verb} [rif. ad animali e piante] | an etw.Dat. eingehen [sterben] [in Bez. auf Tiere und Pflanzen] | |
| lievitare {verb} [fig.] [rif. a prezzi e sim.] | ansteigen [höher werden] [in Bez. auf Preise u. Ä.] | |
| lievitare {verb} [fig.] [rif. a prezzi e sim.] | steigen [höher werden] [in Bez. auf Preise u. Ä.] | |
| assumere qc. {verb} [prendere] [p.e. un atteggiamento] | etw.Akk. annehmen [fig.] [einnehmen, an den Tag legen] [z. B. eine Haltung] | |
| prendere qc. {verb} [assumere] [p.e. un atteggiamento] | etw.Akk. annehmen [fig.] [einnehmen, an den Tag legen] [z. B. eine Haltung] | |
| cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno] | Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden. | |
| urban. campiello {m} [dim. di campo] [a Venezia e in città sim.] | kleiner Platz {m} [in Venedig und ähnl. Städten] | |
| cit. lett. ... e vissero felici e contenti fino alla fine dei loro giorni. | ... und sie lebten glücklich miteinander bis ans Ende ihrer Tage. | |
| Gentili signori [p.e. Rossi] [nelle lettere] | Sehr geehrter Herr und sehr geehrte Frau [z. B. Rossi] [Briefanrede] | |
| imboccare in qc. {verb} [rif. a fiumi e strade] | in etw.Akk. münden [in Bez. auf Flüsse und Straßen] | |
| gastr. geogr. UE Indicazione {f} Geografica Protetta <IGP> | geschützte geografische Angabe {f} <g.g.A., g. g. A., G.G.A.> | |
| vedere l'erba dalle parti delle radici {verb} [fig.] [coll.] [essere morto e seppellito] | unter der Erde sein [ugs.] [tot und begraben sein] | |
| non toccato da qc. {adj} [fig.] [p.e. dalla civiltà] | unbeleckt von etw.Dat. [fig.] [ugs.] [z. B. von Kultur] | |
| onomast. relig. stor. Ambrogio {m} di Milano [anche patrono delle città Milano e Bologna] | Ambrosius {m} von Mailand [auch Stadtpatron von Mailand und Bologna]] | |
| educ. [contenitore a forma di cono pieno di dolci e regali, dono del primo giorno di scuola] | Schultüte {f} | |
| scalzare qn. {verb} [fig.] [fare perdere uffici, gradi e sim.] | jdn. aus dem Sattel heben [fig.] [aus einer einflussreichen Position drängen] | |
| scalzare qn. {verb} [fig.] [fare perdere uffici, gradi e sim.] | jdn. aus dem Sattel werfen [fig.] [aus einer einflussreichen Position drängen] | |
| cit. Eppur si muove. [anche: E pur si muove.] [attribuito a Galileo Galilei] | Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] | |
| film lett. F Matusalemix {m} [abitante più vecchi] [Asterix e Obelix] | Methusalix {m} [ältester Bewohner] [Asterix und Obelix] | |
| film lett. F Beniamina {f} [moglie del capo] [Asterix e Obelix] | Gutemine {f} [Frau des Häuptlings] [Asterix und Obelix] | |
| geogr. Labrador {m} [regione e penisola in Canada] | Labrador {n} [Region und Halbinsel in Kanada] | |
| Questa borsa fuori è in pelle e dentro è in stoffa. | Diese Tasche ist außen aus Leder und innen aus Stoff. | |
| gastr. chicco {m} [in rif. a caffè, cacao e sim.] | Bohne {f} [in Bez. auf Kaffee, Kakao u.Ä.] | |
| lett. casetta {f} di marzapane [nella fiaba di Hänsel e Gretel] | Pfefferkuchenhaus {n} [im Märchen von Hänsel und Gretel] | |
| film lett. F Abraracourcix {m} [capo] [Asterix e Obelix] | Majestix {m} [Häuptling] [Asterix und Obelix] | |
| film lett. F Assurancetourix {m} [bardo] [Asterix e Obelix] | Troubadix {m} [Barde] [Asterix und Obelix] | |
| film lett. F Ordinalfabetix {m} [pescivendolo] [Asterix e Obelix] | Verleihnix {m} [Fischhändler] [Asterix und Obelix] | |
| film lett. F Panoramix {m} [druido] [Asterix e Obelix] | Miraculix {m} [Druide] [Asterix und Obelix] | |
| loc. essere teso come le corde di un violino {verb} [fig.] [essere molto nervoso e sensibile] | gespannt sein wie ein Flitzebogen [ugs.] [sehr nervös und sensibel sein] | |
| pol. stor. linea {f} rossa [linea di comunicazione diretta tra USA e URSS nella guerra fredda] | heißer Draht {m} [direkte Kommunikationsverbindung zwischen den USA und der UdSSR] | |
| vedere l'erba dalle parti delle radici {verb} [fig.] [coll.] [essere morto e seppellito] | die Radieschen von unten betrachten [fig.] [ugs.] [hum.] [tot und begraben sein] | |