| Italienisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. un ragionamento {m} che non sta in piedi | eine Argumentation {f}, die nicht stichhaltig ist | |
| Così non le hai ancora parlato! | Du hast also noch nicht mit ihr gesprochen! | |
| loc. Hanno qualche rotella fuori posto. [coll.] | Die haben nicht alle Tassen im Schrank. [ugs.] | |
| Non so ancora se potrò venire. | Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann. | |
| comp. tec. Non spegnere la periferica; non aprire i coperchi. | Gerät nicht ausschalten; keine Abdeckungen öffnen. | |
| Non spostare i documenti sulla scrivania! | Bring die Unterlagen auf dem Schreibtisch nicht durcheinander! | |
| Non utilizzare negli animali affetti da: | Nicht anwenden bei Tieren, die erkrankt sind an: | |
| loc. Occhio non vede, cuore non duole. | Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. | |
| comm. Purtroppo non abbiamo questo articolo nel nostro assortimento. | Diesen Artikel führen wir leider nicht. | |
| Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.] | Bei dem Jungen tickt's nicht richtig. [ugs.] | |
| Questo lavoro gli dà non pochi fastidi. | Diese Arbeit macht ihm nicht wenige Unannehmlichkeiten. | |
| loc. tutto quello che si può portar via | alles, was nicht niet- und nagelfest ist | |
| film F Vento di primavera [Irving Reis (film del 1947)] | So einfach ist die Liebe nicht | |
| loc. Che razza di ragionamenti! [ironico] | Du hast / ihr habt sie wohl nicht mehr alle!? [ugs.] | |
| Figuriamoci se vuole partecipare! | Das glaubst du doch selber nicht, dass er / sie mitmachen will! | |
| Con te non si può proprio ragionare! | Mit dir kann man wirklich nicht vernünftig reden! | |
| La cosa non è andata tanto perlaquale. | Die Angelegenheit ist leider nicht besonders gut gelaufen. | |
| Non ci vuole tanto a capirlo. | Es gehört nicht viel dazu, um das zu verstehen. | |
| Non mi ha detto neanche buongiorno. | Er / sie hat mir nicht mal Guten Tag gesagt. | |
| Non posso fare a meno di piangere. | Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet] | |
| Non stava bene, tuttavia è partito. | Es ging ihm nicht gut, trotzdem reiste er ab. | |
| Quei due non riescono a dialogare. | Die beiden schaffen es nicht, normal miteinander zu reden. | |
| loc. Questa non me la dai a bere. [loc.] | Das kannst du mir nicht weismachen. [ugs.] | |
| prov. Roma non fu fatta in un giorno. | Rom ist nicht an einem Tag erbaut worden. | |
| loc. non avere la minima idea di qc. {verb} | nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben | |
| non riuscire ad identificare qn. nella sua posizione {verb} | jdn. nicht mit seiner Stellung identifizieren können | |
| loc. non sapere dove qc. stia di casa {verb} | nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben | |
| perdere le gambe {verb} [fig.] [non avere più l'uso degli arti inferiori] | nicht mehr gehen können | |
| prov. A caval donato non si guarda in bocca. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| loc. prov. Chi tardi arriva male alloggia. | Wer nicht kommt zur rechten Zeit, der muss nehmen was übrigbleibt. | |
| È un particolare che non va trascurato. | Das ist eine Einzelheit, die nicht vernachlässigt werden darf. | |
| Ne deduco che non l'avete letto. | Ich schließe daraus, dass ihr es nicht gelesen habt. | |
| Non è farina del suo sacco. [fig.] | Das ist nicht auf seinem / ihrem Mist gewachsen. [ugs.] | |
| Non gli si può scrivere, nonché telefonare. | Man kann ihm nicht schreiben, geschweige denn ihn anrufen. | |
| loc. Non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca. | Man kann nicht alles haben. | |
| loc. prov. Oltre il danno la beffa. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | |
| Una cosa simile non mi era mai capitata. | So etwas ist mir noch nicht untergekommen. [ugs.] | |
| non avere il coraggio di fare qc. {verb} | es nicht übers Herz bringen, etw.Akk. zu tun | |
| nemmeno per sogno {adv} [fig.] | nicht einmal im Traum [fig.] | |
| non batter occhio {verb} [fig.] | nicht mit der Wimper zucken [fig.] | |
| loc. non mettersi in moto {verb} | nicht in die Hufe kommen [ugs.] [fig.] | |
| non bisogna {verb} [+inf.] | man darf nicht [+Inf.] | |
| fallire un test {verb} | einen Test nicht bestehen | |
| Non c'è male. [in risposta a "Come stai?"] | Nicht schlecht. [als Antwort auf "Wie geht's?"] | |
| Poiché non ho la macchina non posso venire. | Da ich kein Auto habe, kann ich nicht kommen. | |
| non essere alla portata di qn./qc. {verb} [non potersi permettere] | sichDat. etw.Akk. nicht leisten können | |
| In questo locale non si fuma! | In diesem Raum wird nicht geraucht! | |
| Ella non è più giovane di Tania. | Sie ist nicht jünger als Tania. | |
| film Questo film non devi perderlo. | Diesen Film darfst du dir nicht entgehen lassen. | |
| non potere fare a meno di {verb} [+inf.] | nicht anders können, als zu [+Inf.] | |