|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: non sapere dove sbattere la testa
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

non sapere dove sbattere la testa in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: non sapere dove sbattere la testa

Übersetzung 1 - 50 von 1737  >>

ItalienischDeutsch
loc. non sapere dove sbattere la testa {verb}nicht mehr ein und aus wissen
Teilweise Übereinstimmung
loc. non sapere dove qc. stia di casa {verb}nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben
loc. non sapere dove qn. stia di casa {verb}jdn. nicht im Geringsten kennen
non avere un tetto sopra la testa [loc.] {verb}kein Dach über dem Kopf haben [ugs.] [Idiom]
loc. sacramentare di non sapere {verb}hoch und heilig schwören, nichts zu wissen
non sapere che pesci pigliare {verb}nicht wissen, was man tun soll
non sapere che pesci prendere {verb}nicht wissen, was man tun soll
Non so dove battere il capo. [fig.]Ich weiß weder ein noch aus. [Idiom]
sbattere la porta {verb}die Tür zuschlagen
prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben.
prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe.Wer keinen Kopf hat, hat Beine.
sbattere il naso contro la porta {verb}mit der Nase gegen die Tür stoßen
Unverified dove {adv}da, wo
loc. perdere la testa {verb}den Kopf verlieren
loc. scommettere la testa {verb}seinen Kopf verwetten
scuotere la testa {verb}den Kopf schütteln
med. Mi gira la testa.Mir ist schwindelig.
piegare la testa {verb} [anche fig.]das Haupt beugen [auch fig.]
Ho perso la testa. [fig.]Ich habe den Kopf verloren. [fig.]
loc. lavare la testa all'asino {verb}etwas Sinnloses tun
passare per la testa {verb} [fig.]durch den Kopf gehen [fig.]
Mi fa male la testa.Ich habe Kopfschmerzen.
loc. farsi passare qc. per la testa {verb}sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen
loc. fasciarsi la testa prima di rompersela {verb}sichAkk. um ungelegte Eier kümmern
mettere la testa a posto {verb} [fig.]Vernunft annehmen
avere la testa tra le nuvole {verb} [fig.]in den Wolken schweben [fig.]
avere un tetto sopra la testa [loc.] {verb}ein Dach über dem Kopf haben [ugs.] [Idiom]
loc. fasciarsi la testa prima di averla rotta {verb}den Teufel an die Wand malen
loc. fasciarsi la testa prima di essersela rotta {verb}sichAkk. um ungelegte Eier kümmern
loc. avere un sacco di cose per la testa {verb} [coll.]viel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Sorgen haben]
Non ce la faccio.Ich schaffe es nicht.
loc. Questa non la bevo. [loc.]Das nehme ich dir nicht ab. [ugs.]
La cosa non mi tange.Das berührt mich nicht.
La parola non mi viene.Ich komme nicht auf das Wort.
mus. La voce non invecchia mai.Die Stimme altert nie.
Non (mi) dice la verità.Er / sie sagt (mir) nicht die Wahrheit.
Non ce la faccio più.Ich kann nicht mehr.
internet La pagina non è stata trovata.Die Seite wurde nicht gefunden.
prov. La prudenza non è mai troppa.Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.
loc. Non ho mica la bacchetta magica!Ich kann doch nicht zaubern!
Non ne vedo proprio la ragione.Ich sehe wirklich keinen Grund dafür.
Stai di e non muoverti!Bleib dort und rühr dich nicht!
non avere sensibilità per la musica {verb}kein Gefühl für Musik haben
non chiudere occhio tutta la notte {verb}nachts kein Auge zu machen [ugs.]
non riuscire a seguire la dettatura {verb}beim Diktat nicht nachkommen
La cosa non è andata tanto perlaquale.Die Angelegenheit ist leider nicht besonders gut gelaufen.
loc. chiamare la gatta gatta e non micia {verb}die Dinge beim Namen nennen
loc. non avere la minima idea di qc. {verb}nicht die geringste Ahnung von etw.Dat. haben
loc. Non è la fine del mondo! [fig.] [coll.]Das ist halb so schlimm!
comp. tec. Non spegnere la periferica; non aprire i coperchi.Gerät nicht ausschalten; keine Abdeckungen öffnen.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=non+sapere+dove+sbattere+la+testa
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.117 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung