| Italienisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
Teilweise Übereinstimmung |
| med. Unverified non riuscire a trovare il polso {verb} | den Puls nicht finden | |
| farm. farmaci {m.pl} anti-infiammatori non steroidei <FANS> | nichtsteroidale Antiphlogistika {pl} <NSAP, NSAID> | |
| loc. prov. Non si finisce mai di imparare. | Man lernt nie aus. | |
| loc. quel certo non so che [loc. nom.] | das gewisse Etwas {n} | |
| film F Cammina, non correre [Charles Walters] | Nicht so schnell, mein Junge | |
| film F L'amore non può attendere [David Butler] | Ein tolles Gefühl | |
| film F Non sparare, baciami! [David Butler] | Schwere Colts in zarter Hand | |
| Non è che [+congv.] | Es ist ja nicht so, dass [+Ind.] | |
| Ma non dica eresie! | Aber reden Sie doch nicht solchen Unsinn! | |
| Perché non vuoi dirmelo? | Warum willst du es mir nicht sagen? | |
| non capire niente di qn./qc. {verb} | von jdm./etw. nichts verstehen | |
| loc. sacramentare di non sapere {verb} | hoch und heilig schwören, nichts zu wissen | |
| loc. prov. Chi dorme non piglia pesci. | Wer schläft, kann keine Fische fangen. | |
| prov. Chi non risica non rosica. | Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. | |
| prov. Ciò che è rimandato non è perduto. | Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. | |
| Di ciò non mi importa. | Es ist mir nichts daran gelegen. | |
| È da tanto che non ... | Es ist lange her, dass ... nicht ... | |
| fino a mezzanotte e non oltre | bis Mitternacht und nicht später | |
| prov. Il denaro non cresce sugli alberi. | Geld wächst nicht auf Bäumen. | |
| prov. Il primo amore non si scorda mai. | Alte Liebe rostet nicht. | |
| internet La pagina non è stata trovata. | Die Seite wurde nicht gefunden. | |
| La parola non mi viene. | Ich komme nicht auf das Wort. | |
| VocVia. Mi dispiace, non ho capito. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Non abbiamo tempo da perdere. | Wir haben keine Zeit zu verlieren. | |
| loc. Non c'è due senza tre. | Aller guten Dinge sind drei. | |
| traff. treno Non c'è nessun / un / il treno. | Es gibt keinen Zug. | |
| Non è il mio tipo. | Er / Sie ist nicht mein Typ. | |
| loc. Non è una cosa da nulla! | Das ist kein Pappenstiel! [ugs.] | |
| loc. Non ho mica la bacchetta magica! | Ich kann doch nicht zaubern! | |
| Non lo devi dire a nessuno. | Du darfst es niemandem sagen. | |
| Non posso darti alcun aiuto. | Ich kann dir keine Hilfe geben. | |
| Non se ne parla neanche! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| Non se ne parla nemmeno! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| vest. Non sono un po' stretti? | Sind sie nicht ein bisschen eng? | |
| prov. Non tutti i giorni è domenica. | Alle Tage ist kein Sonntag. | |
| Questo non era nei nostri accordi. | Das entspricht nicht unserer Vereinbarung. | |
| loc. Senza lilleri non si lallera. [toscano] | Ohne Geld ka Musi. [österr.] | |
| Storie! Non ci credo proprio! | Unsinn! Daran glaube ich wirklich nicht! | |
| meteo. prov. Una rondine non fa primavera. | Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer. | |
| non avere neppure un quattrino {verb} | keinen roten Heller (mehr) haben [ugs.] | |
| non avere scarpe ai piedi {verb} [fig.] [essere molto povero] | bettelarm sein | |
| non avere sensibilità per la musica {verb} | kein Gefühl für Musik haben | |
| loc. non riuscire più a farselo rizzare {verb} [volg.] | keinen mehr hochkriegen [vulg.] | |
| non sapere che pesci pigliare {verb} | nicht wissen, was man tun soll | |
| non sapere che pesci prendere {verb} | nicht wissen, was man tun soll | |
| dir. assoluzione {f} per non aver commesso il fatto | Freispruch {m} wegen erwiesener Unschuld | |
| danni {m.pl} in seguito a impiego non idoneo | Schäden {pl} infolge unsachgemäßer Behandlung | |
| loc. Non può andare a finire bene! | Das kann nicht gut ausgehen! | |
| lett. teatro F Non si paga! Non si paga! [Dario Fo] | Bezahlt wird nicht! | |
| loc. Non c'è remedio. [remedio - var. arc.] | Dagegen ist kein Kraut gewachsen. | |