Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: nur Bahnhof verstehen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nur Bahnhof verstehen in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: nur Bahnhof verstehen

Übersetzung 1 - 71 von 71

ItalienischDeutsch
loc. non capire un'acca {verb}nur Bahnhof verstehen
loc. non capirci un tubo {verb} [coll.]nur Bahnhof verstehen [ugs.]
Teilweise Übereinstimmung
Non capisco un'acca. [coll.]Ich verstehe nur Bahnhof. [ugs.]
stazione {f}Bahnhof {m}
traff. stazione {f} ferroviariaBahnhof {m} [Eisenbahn]
treno VocVia. Dov'è la stazione ferroviaria?Wo ist der Bahnhof?
traff. VocVia. Questo autobus va alla stazione?Fährt dieser Bus zum Bahnhof?
Andavo verso la stazione.Ich ging in Richtung Bahnhof.
capire {verb}verstehen
comprendere {verb} [capire]verstehen
Vado direttamente alla stazione.Ich gehe / fahre direkt zum Bahnhof.
intendere qn./qc. {verb}jdn./etw. verstehen
conoscere il proprio mestiere {verb}sein Fach verstehen
F film Christiane F. - Noi, i ragazzi dello zoo di BerlinoChristiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo [Uli Edel]
intendersi con qn. {verb} [andare d'accordo]sichAkk. mit jdm. verstehen
non capire niente di qn./qc. {verb}von jdm./etw. nichts verstehen
per intendercidamit wir uns richtig verstehen
Maria e Luca si capiscono.Maria und Luca verstehen sich.
fare intendere qc. a qn. {verb}jdm. etw.Akk. zu verstehen geben
Non ci vuole tanto a capirlo.Es gehört nicht viel dazu, um das zu verstehen.
Quando avrai la mia età allora capirai.Wenn du (erst einmal) so alt bist wie ich, dann wirst du es verstehen.
semplicemente {adv}nur
solamente {adv}nur
solo {adv}nur
soltanto {adv}nur
unicamente {adv}nur
Prego, prima lei!Nur zu!
Parla pure!Sprich nur!
Perché mai?Warum nur?
purché {conj} [+congv.]wenn ... (nur)
se almenowenn nur
Unverified basta che {conj} [+congv.]wenn nur [+Ind.]
Sto scherzando.Ich scherze nur.
solo sorpasso {adv} [corsia sull'autostrada]nur zum Überholen
fin. solo per accredito in contonur zur Verrechnung
non solo... ma anchenicht nur ... sondern auch
non soltanto ... manicht nur ... sondern auch
gastr. solo un primonur den ersten Gang
solo un paio di passinur ein paar Schritte
solo in certe orenur zu bestimmten Zeiten
loc. parlare francese come una vacca spagnola {verb}(nur) gebrochen Französisch sprechen
loc. masticare una lingua {verb}eine Sprache (nur) radebrechen
F film La casa dei nostri sogni [Henry C. Potter]Nur meiner Frau zuliebe
F film Squadra omicidi, sparate a vista! [Don Siegel]Nur noch 72 Stunden
dire le cose a metà {verb}sichAkk. nur vage ausdrücken
Tenga pure il resto.Behalten Sie nur den Rest.
Non è che il principio.Das ist nur der Anfang.
VocVia. Parlo solo poco italiano.Ich spreche nur wenig Italienisch.
Fosse vero!Wäre es doch (nur) wahr!
essere strumentale {verb}nur Mittel zum Zweck sein
F lett. Cristo si è fermato a Eboli [Carlo Levi]Christus kam nur bis Eboli
F film La danza di Venere [Robert Z. Leonard]Ich tanze nur für Dich
mai {adv} [pleonastico]nur [nachdrücklich, bes. in Fragen: bloß]
loc. Calma e sangue freddo!(Nur) ruhig Blut! [Immer mit der Ruhe!]
RadioTV sport telecom. La partita di calcio è stata trasmessa solo in differita.Das Fußballspiel wurde nur zeitversetzt ausgestrahlt.
Bella scusa!Das ist nur eine faule Ausrede!
Pensa solo a se stesso.Er denkt nur an sich selbst.
È solo una questione di tempo.Es ist nur eine Frage der Zeit.
C'erano quattro gatti. [coll.]Es waren nur wenige Leute da.
Pensa solo a se stessa.Sie denkt nur an sich selbst.
Se fosse per sempre!Wenn es nur für immer wäre!
Dove sarà mai andato?Wohin wird er nur gegangen sein?
loc. masticare una lingua {verb}eine Sprache (nur) gebrochen / unvollkommen sprechen
conoscere qn. (solo) di nome {verb} [coll.]jdn. (nur) dem Namen nach kennen
loc. essere ridotto una larva {verb}nur noch ein Schatten seiner selbst sein
loc. fare il proprio comodo {verb}nur tun, wozu man Lust hat
vest. Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli.Dieses Hemd kann ich nur mit Manschettenknöpfen tragen.
Certe cose si imparano solo con la pratica.Gewisse Dinge lernt man nur in der Praxis.
lett. Potrei lasciare Milano solo per il Paradiso. [Alda Merini]Ich könnte Mailand nur für das Paradies verlassen.
Il suo grande amore era solo un fuoco di paglia.Seine / ihre große Liebe war nur ein Strohfeuer.
loc. tirare sera {verb}seine Zeit (nur) absitzen [ugs.] [ohne Engagement arbeiten und warten bis endlich Feierabend ist]
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=nur+Bahnhof+verstehen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.033 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung