| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| educ. studio {m} della cultura, geografia e civiltà di un paese | Landeskunde {f} | |
| dir. tribunale {m} delle Nazioni Unite per i crimini di guerra | UN-Kriegsverbrechertribunal {n} | |
| film F Christiane F. - Noi, i ragazzi dello zoo di Berlino | Christiane F. - Wir Kinder vom Bahnhof Zoo [Uli Edel] | |
| fumetti lett. F Il compleanno di Asterix & Obelix - L'albo d'oro | Asterix & Obelix feiern Geburtstag | |
| film lett. F Scuola {f} di Magia e Stregoneria di Hogwarts [Harry Potter] | Hogwarts-Schule {f} für Hexerei und Zauberei [Harry Potter] | |
| di granito {adj} [fig.] [molto saldo] [p. es. volontà] | felsenfest [z. B. Wille] | |
| di granito {adj} [fig.] [molto saldo] [p. es. volontà] | unerschütterlich [z. B. Wille] | |
| educ. impadronirsi di qc. {verb} [acquisire a fondo] [p. es. una materia] | sichDat. etw.Akk. aneignen [verinnerlichen] [z. B. einen Lernstoff] | |
| onomast. relig. stor. Ambrogio {m} di Milano [anche patrono delle città Milano e Bologna] | Ambrosius {m} von Mailand [auch Stadtpatron von Mailand und Bologna]] | |
| econ. potenziale {m} di lavoro [individui in grado di svolgere attività lavorativa] | Arbeitskräftepotenzial {n} | |
| mat. paradosso {m} di Banach-Tarski [anche: paradosso di Hausdorff-Banach-Tarski] | Banach-Tarski-Paradoxon {n} | |
| loc. Fra di loro non si scambia più una singola parola. | Zwischen den beiden herrscht Funkstille. | |
| Gli elettori sono stufi della smania di protagonismo dei politici. | Die Wähler haben die Geltungssucht der Politiker satt. | |
| mil. Il generale ordinò di radere al suolo la fortezza nemica. | Der General befahl die Schleifung der feindlichen Festung. | |
| Il risarcimento sarà in ragione di un milione di euro. | Die Entschädigungssumme wird eine Million Euro betragen. | |
| Il suo grande amore era solo un fuoco di paglia. | Seine / ihre große Liebe war nur ein Strohfeuer. | |
| geogr. treno Il treno per Napoli viaggia con venti minuti di ritardo. | Der Zug nach Neapel fährt mit zwanzig Minuten Verspätung. | |
| cit. La materia di cui son fatti i sogni. [William Shakespeare] | Der Stoff, aus dem die Träume sind. | |
| RadioTV sport telecom. La partita di calcio è stata trasmessa solo in differita. | Das Fußballspiel wurde nur zeitversetzt ausgestrahlt. | |
| La rassegna si apre con la proiezione di un film. | Die Ausstellung wird mit der Vorführung eines Films eröffnet. | |
| Voglia gradire i miei più sinceri sentimenti di stima. [antiqu.] | Mit dem Ausdruck der vorzüglichsten Hochachtung. [veraltend] | |
| non essere alla portata di qn./qc. {verb} [non potersi permettere] | sichDat. etw.Akk. nicht leisten können | |
| tessili vest. prendere a qn. la misura per un paio di scarpe {verb} | jdm. ein Paar Schuhe anmessen | |
| educ. studio {m} della geografia, politica, economia e cultura di un paese | Landeskunde {f} | |
| film lett. F Harry Potter e il Calice di Fuoco [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Feuerkelch | |
| film lett. F Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban [J. K. Rowling] | Harry Potter und der Gefangene von Askaban | |
| lett. F Le avventure di Alice nel paese delle meraviglie [Lewis Caroll] | Alice im Wunderland | |
| lett. F Le Avventure Di Pinocchio: Storia Di Un Burattino [Carlo Collodi] | Die Abenteuer des Pinocchio | |
| all'interno di qc. {prep} [p. es. di un paese] | innerhalb etw.Gen. [z. B. eines Landes] | |
| essere frutto di qc. {verb} [fig.] [p. es. di un'idea, fantasia] | etw.Dat. entspringen [fig.] [z. B. einer Idee, Phantasie] | |
| Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera. | Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins davon ist schwarz. | |
| Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera. | Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins von ihnen ist schwarz. | |
| L'ho ammonito molte volte contro i pericoli di questa situazione. | Ich habe ihn oft vor den Risiken dieser Situation gewarnt. | |
| La moto è di nuovo a posto. [in grado di partire] | Das Motorrad ist wieder flott. [ugs.] [fahrbereit] | |
| Mi chiedo perché studiare così tanto, invece di andare a divertirsi. | Ich frage mich, wozu man so viel studieren muss, anstatt sich zu vergnügen. | |
| Nella vetrina ci sono cinque gonne. Una di esse è azzurra. | Im Schaufenster sind fünf Röcke. Einer davon ist blau. | |
| Nella vetrina ci sono cinque gonne. Una di esse è azzurra. | Im Schaufenster sind fünf Röcke. Einer von ihnen ist blau. | |
| Sul tavolo stanno quattro libri: uno di essi è il tuo. | Auf dem Tisch liegen vier Bücher: Eines / Eins davon ist deines / deins. | |
| Sul tavolo stanno quattro libri: uno di essi è il tuo. | Auf dem Tisch liegen vier Bücher: Eines / Eins von ihnen ist deines / deins. | |
| pol. stor. caduta {f} del muro di Berlino [anche crollo del muro di Berlino] | Mauerfall {m} | |
| educ. studio {m} della storia, geografia, cultura e dei costumi di un paese | Landeskunde {f} | |
| lett. F La storia della minestra di Gasparino [7° filastrocca di Pierino Porcospino] | Die Geschichte vom Suppen-Kaspar [7. Reim aus dem Struwwelpeter] | |
| lett. F La storia di Roberto che vola [10° filastrocca di Pierino Porcospino] | Die Geschichte vom fliegenden Robert [10. Reim aus dem Struwwelpeter] | |
| lett. F Storia di uno che se ne andò in cerca della paura | Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen [Brüder Grimm] | |
| loc. contare su di qn. {verb} [qn. = pronome personale, in altri casi senza "di"] | auf jdn. zählen | |
| stor. Pace {f} di Zurigo [fine della Seconda guerra di indipendenza italiana del 1859] | Frieden {m} von Zürich [Friedensvertrag des Sardinischen Krieges von 1859] | |
| È la più brava insegnante di danza che io abbia mai avuto. | Sie ist die beste Tanzlehrerin, die ich je gehabt habe. | |
| educ. In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente. | In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer davon ist ein Wiederholer. | |
| educ. In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente. | In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer von ihnen ist ein Wiederholer. | |
| Mi son detta di non andarci più. [detto da una persona femminile] | Ich habe mir gesagt, dass ich da nicht mehr hingehe. [von einer weiblichen Person geäußert] | |