| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| loc. farsi il culo per qn./qc. {verb} [coll.] [volg.] | sichDat. für jdn./etw. den Arsch aufreißen [ugs.] [vulg.] | |
| Confrontarsi è importante per la propria crescita personale. | Sich mit anderen zu messen, ist für die eigene Entwicklung wichtig. | |
| Cosa posso fare per Lei? [rar. anche: ... lei] | Was darf es sein? [Was kann ich für Sie tun?] | |
| Cosa posso fare per lei? [rar. per: ... Lei] | Was darf es sein? [Was kann ich für Sie tun?] | |
| È salito di corsa su per le scale. | Er ist schnell die Treppen hochgelaufen. | |
| Gridai per avvisarlo, ma non riuscì a sentirmi. | Ich schrie, um ihn zu warnen, aber er konnte mich nicht hören. | |
| med. Ha avuto la gamba ingessata per settimane intere. | jd./etw. hatte wochenlang ein eingegipstes Bein. | |
| I tuoi esercizi sono sbagliati per un terzo. | Deine Übungen sind zu einem Drittel falsch. | |
| treno VocVia. Il treno per Monaco parte dal binario 16. | Der Zug nach München fährt auf Gleis 16 ab. | |
| Ill.mo Sig. Giudice per le Indagini Preliminari, ... | Sehr geehrter Herr Ermittlungsrichter, ... | |
| in tutto e per tutto {adv} [completamente] | ganz | |
| in tutto e per tutto {adv} [completamente] | vollkommen | |
| Le vene si diramano per tutto il corpo. | Die Venen verzweigen sich im ganzen Körper. | |
| VocVia. Me ne può far lo spelling, per piacere? | Können Sie mir das bitte buchstabieren? | |
| Mi sono dovuto vestire per la festa. [variante] | Ich musste mich für das Fest anziehen. | |
| Mi vuole lasciare detto qualcosa per lui / lei ? | Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten? | |
| Non ci sono scusanti per il tuo comportamento. | Für dein Verhalten gibt es keine Entschuldigung. | |
| Per giustizia dovresti regalarne uno anche a me. | Der Gerechtigkeit halber müsstest du mir auch einen / eins davon schenken. | |
| Riesce a stare sott'acqua per 5 minuti. | Er / sie kann 5 Minuten lang tauchen. | |
| treno VocVia. Vorrei prenotare un posto sul treno per Milano. | Ich möchte einen Platz im Zug nach Mailand reservieren. | |
| econ. concedere la rappresentanza per la Germania a qn. {verb} | jdm. die Deutschlandvertretung übertragen | |
| loc. dare ad intendere lucciole per lanterne a qn. {verb} | jdm. ein X für ein U vormachen | |
| dare il la a qn. per fare qc. {verb} | jdm. den Anstoß geben, etw.Akk. zu tun | |
| mostrare a qn. la propria riconoscenza per qc. {verb} | jdm. für etw.Akk. Dank erweisen | |
| Unverified non stare più nella pelle per la gioia {verb} | fast platzen vor Freude | |
| sospendere il trattamento per un po' di tempo {verb} | die Behandlung auf einige Zeit aussetzen | |
| film F L'inferno è per gli eroi [Don Siegel] | Die ins Gras beißen | |
| Bisogna osservare attentamente la natura per scoprirne le leggi. | Man muss die Natur aufmerksam beobachten, um ihre Gesetze zu entdecken. | |
| vest. Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli. | Bei diesem Hemd muss ich Manschettenknöpfe anstecken. | |
| vest. Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli. | Dieses Hemd kann ich nur mit Manschettenknöpfen tragen. | |
| educ. Hanno assegnato sei ore per il compito in classe. | Sie haben sechs Stunden für die Klassenarbeit festgesetzt. | |
| Il lancio della nuova marca è previsto per marzo. | Die neue Marke kommt im März auf den Markt. | |
| Per favore resti in linea, le passo ... [nome, cognome] | Bitte bleiben Sie am Apparat, ich verbinde Sie mit ... [Vorname, Name] | |
| Unverified per filo e per segno {adv} [nei detagli] | haarklein | |
| Per il nuovo documento ha bisogno di una fototessera. | Für den neuen Ausweis brauchen Sie ein Passbild. | |
| lett. Potrei lasciare Milano solo per il Paradiso. [Alda Merini] | Ich könnte Mailand nur für das Paradies verlassen. | |
| comm. giochi sport Quella tabaccheria funziona anche da ricevitoria per scommesse sportive. | Dieser Tabakladen dient auch als Annahmestelle für Sportwetten. | |
| Secondo me il cappello ti sta meglio per così. | Ich denke, so herum steht dir der Hut besser. | |
| Si ritirò nel suo eremo per scrivere il romanzo. | Er / sie zog sich in seine / ihre Abgeschiedenheit zurück, um den Roman zu schreiben. | |
| loc. avere un sacco di cose per la testa {verb} [coll.] | viel um die Ohren haben [ugs.] [sehr viel Sorgen haben] | |
| amm. econ. fin. Commissione Nazionale per le Società e la Borsa <Consob> | Nationale Wirtschafts- und Börsenaufsicht [in Italien] | |
| stor. marcia {f} su Washington per il lavoro e la libertà | Marsch {m} auf Washington für Arbeit und Freiheit | |
| dir. econ. Società {f} in accomandita per azioni <S.acc.p.a.> | Kommanditgesellschaft {f} auf Aktien <KGaA> | |
| dir. tribunale {m} delle Nazioni Unite per i crimini di guerra | UN-Kriegsverbrechertribunal {n} | |
| film F 300 ore per innamorarsi [anche: 30 giorni per innamorarsi] | Keinohrhasen [Til Schweiger] | |
| buono per qc. {adj} [adatto] [p. es. crema per il viso] | wirksam für etw.Akk. [z. B. Creme für das Gesicht] | |
| domandare qc. per qc. {verb} [p. es. prezzo per un prodotto] | etw.Akk. für etw.Akk. fordern [z. B. einen Preis für ein Produkt] | |
| felicitarsi con qn. per qc. {verb} [p. es. per una promozione] | jdn. zu etw.Dat. beglückwünschen | |
| Il codice stampato sullo scontrino vale per l'intera giornata. | Der auf dem Kassenbon aufgedruckte Code ist den ganzen Tag gültig. | |
| geogr. treno Il treno per Napoli viaggia con venti minuti di ritardo. | Der Zug nach Neapel fährt mit zwanzig Minuten Verspätung. | |