|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: rätig werden [durch gemeinsame Beratung zu einem Beschluss kommen]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

rätig werden in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: rätig werden [durch gemeinsame Beratung zu einem Beschluss kommen]

Übersetzung 1 - 50 von 321  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
med. rimettersi {verb} [riaversi]sichAkk. erholen [wieder zu Kräften kommen]
dir. codicillo {m}Zusatz {m} [zu einem Testament]
poscritto {m}Zusatz {m} [zu einem Brief]
allegato {m}Anlage {f} [zu einem Dokument, Brief usw.]
saggio {m} [rar.] [tema]Aufsatz {m} [zu einem Thema]
incontrarsi {verb}sichAkk. treffen [zu einer Begegnung, an einem Ort]
dir. Per farsi dichiarare non in grado di comparire in giudizio, l'imputato ha simulato d'essere epilettico.Um für verhandlungsunfähig erklärt zu werden, hat der Angeklagte vorgetäuscht, Epileptiker zu sein. [seltener: Um als verhandlungsunfähig erklärt zu werden, ...]
accalappiare qn. {verb} [fig.] [ingannare]jdn. einwickeln [fig.] [durch geschicktes Reden für sich oder etwas gewinnen; in unlauterer Weise zu etwas überreden]
dir. impugnazione {f}Beschwerde {f} [gegen eine Entscheidung, einen Beschluss]
attr. randa {f} [compasso semplice]einfacher Zirkel {m} [aus einem Stab und einem Faden]
venire dopo {verb}nachkommen [später kommen]
soccorrere {verb} [lett.] [sovvenire]einfallen [in den Sinn kommen]
venire in mente {verb}einfallen [in den Sinn kommen]
invecchiare {verb} [fig.] [passare di moda]veralten [aus der Mode kommen]
perdere il filo (del discorso) {verb}entgleisen [fig.] [aus dem Konzept kommen]
sport richiamo {m}Verweis {m} [durch Schiedsrichter]
ubriachezza {f} [condizione]Rausch {m} [durch Alkoholkonsum]
dir. foto. fotofit {m} [inv.]Phantombild {n} [durch Zusammensetzung von Fotos]
da parte a parte {adv}durch und durch
comm. quietanzare qc. {verb}etw.Akk. quittieren [durch Unterschrift bestätigen]
visita {f} guidataFührung {f} [z. B. durch eine Ausstellung]
da cima a fondo {adv} [fig.]durch und durch
chiudere qc. (girando) {verb}etw.Akk. zudrehen [durch Drehen schließen]
consumare qc. scrivendo {verb}etw.Akk. verschreiben [durch Schreiben verbrauchen]
fare la conta {verb}auszählen [österr.] [regional] [durch Abzählen aussondern]
dir. peculato {m} [reato di peculato]Unterschlagung {f} im Amt [durch eine Amtsperson]
anat. dotto {m}Kanal {m} [in einem Organ]
lungolago {m}Seepromenade {f} [an einem Seeufer]
bruciare qc. {verb} [distruggere col fuoco]etw.Akk. abbrennen [durch Brand vernichten]
Unverified autoproduzione {f}Selbstabfertigung {f} [Be- und Entladen eines Schiffes durch seine eigene Besatzung]
dir. atto {m} di citazione [emesso dal giudice]Ladungsurkunde {f} [durch den Richter ausgestellt]
capo {m} [coll.]Meister {m} [in einem Unternehmen]
margine {m}Rand {m} [auf einem Blatt Papier]
comm. retrobottega {m} [inv.]Hinterzimmer {n} [in einem Laden]
dir. de visu {adv} [lat.] [personalmente]persönlich [mit eigenen Augen, durch persönlichen Augenschein]
naut. far passare qn./qc. (per la chiusa) {verb}jdn./etw. schleusen [durch eine Schleuse]
uscire {verb}austreten [z. B. aus einem Verein]
capa {f} [coll.] [scherz.]Meisterin {f} [in einem Unternehmen]
rassegnare le dimissioni {verb}zurücktreten [von einem Amt]
attr. diamante {m} [tagliavetro]Glasschneider {m} [mit einem speziell geschliffenen Diamanten]
pol. dimissioni {f.pl} [da una carica]Rücktritt {m} [von einem Amt]
giunta {f} [giunzione]Ansatz {m} [z. B. an einem Kleidungsstück]
zool. gobba {f} [prominenza]Höcker {m} [z. B. bei einem Dromedar]
ossi {m.pl}Knochen {pl} [einzeln, nicht aus einem anatomischen Komplex]
amm. radiazione {f} [cancellazione]Ausschluss {m} [z. B. aus einem Berufsverband]
tacca {f} [incisione]Kerbe {f} [z. B. in einem Holzstück]
voce {f} [lemma] [vocabolo]Eintrag {m} [in einem Verzeichnis, Nachschlagewerk]
dir. trattamento {m} di fine rapportoAbfindung {f} [aus einem Arbeitsvertrag]
coercibile {adj} [domabile]zähmbar [zu bändigen]
concludersi {verb}ausklingen [zu Ende gehen]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=r%C3%A4tig+werden+%5Bdurch+gemeinsame+Beratung+zu+einem+Beschluss+kommen%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.055 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung