| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| cominciare una relazione con qn./qc. {verb} | mit jdm./etw. anbinden [geh.] [Beziehungen anknüpfen] | |
| entrare in conflitto con qn./qc. {verb} | mit jdm./etw. anbinden [geh.] [Streit suchen] | |
| Distinti saluti [formula di chiusura lettera - formale] | Mit besten Empfehlungen [Schlussformel in Briefen - formell] | |
| Cordiali saluti [formula di chiusura lettera - standard] | Mit freundlichen Grüßen [Schlussformel in Briefen - formell] | |
| Distinti saluti [formula di chiusura lettera - formale] | Mit freundlichen Grüßen [Schlussformel in Briefen - formell] | |
| lasciare qn. {verb} [separarsi] | mit jdm. Schluss machen [ugs.] [sich trennen] | |
| mollare qn. {verb} [coll.] | mit jdm. Schluss machen [ugs.] [sich trennen] | |
| divorare qn./qc. con gli occhi {verb} [fig.] | jdn./etw. mit den Augen verschlingen [fig.] | |
| loc. Qui gatta ci cova. | Das geht nicht mit rechten Dingen zu. | |
| loc. L'ospite fu ricevuto con tutti gli onori. | Der Gast wurde mit allen Ehren empfangen. | |
| dir. I diritti decadono alla fine del mese. | Die Ansprüche erlöschen mit Ablauf des Monats. | |
| automob. Vado a casa in macchina. | Ich fahre mit dem Auto nach Hause. | |
| Mi sono bruciato con la sigaretta. | Ich habe mich mit der Zigarette verbrannt. | |
| Gliene parlerò. | Ich werde mit ihm / ihr darüber sprechen. | |
| Voglia gradire i miei più sinceri sentimenti di stima. [antiqu.] | Mit dem Ausdruck der vorzüglichsten Hochachtung. [veraltend] | |
| prov. L'Epifania tutte le feste porta via. | Mit dem Dreikönigfest sind alle Feste vorüber. | |
| non riuscire ad identificare qn. nella sua posizione {verb} | jdn. nicht mit seiner Stellung identifizieren können | |
| loc. difendere qn./qc. con le unghie e con i denti {verb} | jdn./etw. mit Zähnen und Klauen verteidigen | |
| sbattere il naso contro la porta {verb} | mit der Nase gegen die Tür stoßen | |
| loc. essere con un piede nella tomba {verb} [fig.] | mit einem Fuß im Grabe stehen [fig.] | |
| tardare in qc. {verb} [non rispettare la scadenza] | mit etw.Dat. zu spät dran sein | |
| non averci a che fare con qn./qc. {verb} | mit jdm./etw. nichts zu tun haben | |
| telecom. passare qn./qc. a qn. {verb} [mettere in comunicazione] [p. es. linea telefonica] | jdn. mit jdm./etw. verbinden [z. B. telefonisch] | |
| attr. abat-jour {m} [inv.] [franc.] [lampada con paralume, lampada da tavolo o da terra] | Lampe {f} mit Schirm [ugs.] [Leuchte, Tisch- oder Bodenleuchte] | |
| venire a contatto con qn./qc. {verb} [anche fig.] | mit jdm./etw. in Berührung kommen [auch fig.] | |
| Levati di torno con le tue domande stupide! | Bleib mir vom Leib mit deinen dummen Fragen! | |
| vest. Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli. | Dieses Hemd kann ich nur mit Manschettenknöpfen tragen. | |
| Così non le hai ancora parlato! | Du hast also noch nicht mit ihr gesprochen! | |
| turismo VocVia. Vorrei prenotare una camera con due letti. | Ich möchte ein Zimmer mit zwei Betten reservieren. | |
| Con te non si può proprio ragionare! | Mit dir kann man wirklich nicht vernünftig reden! | |
| lett. Con nere vele veleggia la mia nave ... [Traduzione: Ferdinando Albeggiani] | Mit schwarzen Segeln segelt mein Schiff ... [Heinrich Heine] | |
| Con le sue rapine si è arricchito. | Mit seinen Diebereien ist er reich geworden. [ugs.] | |
| accarezzare l'idea di fare qc. {verb} | mit dem Gedanken liebäugeln, etw.Akk. zu tun | |
| accarezzare l'idea di fare qc. {verb} | mit dem Gedanken spielen, etw.Akk. zu tun | |
| avere una mezza idea di fare qc. {verb} | mit dem Gedanken spielen, etw.Akk. zu tun | |
| lett. F La casa dei sette abbaini | Das Haus mit den sieben Giebeln [Nathaniel Hawthorne] | |
| buono con qc. {adj} [indulgente] [p. es. insegnante con gli allievi] | nachsichtig mit jdm. [z. B. Lehrer mit den Schülern] | |
| impegnare qn. (con qc.) {verb} [tenere occupato] | jdn. (mit etw.Dat.) beschäftigen [jdm. zu tun geben] | |
| dibattersi in qc. {verb} [fig.] [tormentarsi] | mit etw.Dat. ringen [fig.] [z. B. mit Zweifeln] | |
| sbattere le ciglia {verb} | mit den Wimpern klimpern [ugs.] [mit zwinkernden Augen flirten] | |
| Alla provocazione rispose con uno schiaffo. | Auf die Herausforderung antwortete er / sie mit einer Ohrfeige. | |
| prov. La strada dell'inferno è lastricata di buone intenzioni. | Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert. | |
| geogr. treno Il treno per Napoli viaggia con venti minuti di ritardo. | Der Zug nach Neapel fährt mit zwanzig Minuten Verspätung. | |
| La rassegna si apre con la proiezione di un film. | Die Ausstellung wird mit der Vorführung eines Films eröffnet. | |
| Il saggio è stato annotato da un eminente critico letterario. | Ein hervorragender Literaturkritiker hat den Aufsatz mit Anmerkungen versehen. | |
| Minaccia pioggia, perciò mi porto l'ombrella. | Es droht Regen, deshalb nehme ich den Schirm mit. | |
| Oggi è brutto tempo, prendo l'ombrello. | Heute ist schlechtes Wetter, ich nehme den Regenschirm mit. | |
| Ho ritenuto fosse giusto parlargli. | Ich dachte, es sei richtig, mit ihm zu sprechen. | |
| Voglio godermi i miei nipotini tutto il giorno. | Ich möchte den ganzen Tag mit meinen Enkelkindern genießen. | |
| Passeggiare col cane è un ottimo diversivo. | Mit dem Hund spazieren gehen, ist eine wunderbare Ablenkung. | |