| Italienisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| tenersi al corrente di qc. {verb} | sichAkk. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten. | |
| automob. La macchina ha cappottato in curva. | Das Auto hat sich in der Kurve überschlagen. | |
| ergersi sopra qn./qc. {verb} [anche fig.] | sichAkk. über jdn./etw. erheben [emporragen] [auch fig.] | |
| Unverified fare orecchie da mercante {verb} [fig.] | sichAkk. taub stellen [fig.] [auf etwas Bestimmtes nicht eingehen] | |
| mettersi d'accordo con qn. su qc. {verb} | sichAkk. mit jdm. über etw.Akk. absprechen | |
| pensare a qn./qc. {verb} [provvedere] [p. es. padre, casa] | sichAkk. um jdn./etw. kümmern [z. B. Vater, Haus] | |
| Confrontarsi è importante per la propria crescita personale. | Sich mit anderen zu messen, ist für die eigene Entwicklung wichtig. | |
| Quando studia si astrae dal resto del mondo. | Beim Lernen vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum. | |
| ammainare le vele {verb} [fig.] [ritirarsi a vita tranquilla] | sichAkk. zurückziehen [fig.] [aus dem aktiven Leben] | |
| farsi il culo {verb} [fig.] [volg.] [lavorare duramente] | sichDat. den Arsch aufreißen [fig.] [vulg.] [hart arbeiten] | |
| farsi il mazzo {verb} [fig.] [volg.] [lavorare duramente] | sichDat. den Arsch aufreißen [fig.] [vulg.] [hart arbeiten] | |
| covare l'idea di fare qc. {verb} | sichAkk. mit dem Gedanken tragen, etw.Akk. zu tun | |
| voltare le spalle a qn./qc. {verb} [anche fig.] | sichAkk. von jdm./etw. abwenden [auch fig.] | |
| Egli si mantiene in forma allenandosi continuamente. | Er hält sich in Form, indem er ständig trainiert. | |
| educ. impadronirsi di qc. {verb} [acquisire a fondo] [p. es. una materia] | sichDat. etw.Akk. aneignen [verinnerlichen] [z. B. einen Lernstoff] | |
| prov. Chi scherza col fuoco finisce col bruciarsi le ali. | Wer mit dem Feuer spielt, kann sich leicht die Finger verbrennen. | |
| fare l'indiano {verb} [fig.] | sichAkk. dumm stellen [fig.] [so tun, als ob man von nichts wüsste] | |
| Si tratta di un'opera a / in fascicoli. | Es handelt sich um ein Werk in einzelnen Heften. | |
| Quando studia si astrae dal resto del mondo. | Wenn er / sie lernt, vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum. | |
| voltare le spalle a qn./qc. {verb} [anche fig.] | sichAkk. von jdm./etw. abkehren [auch fig.] [sich abwenden] | |
| vendicarsi (di qc. su qn.) {verb} [compiere la propria vendetta] | sichAkk. (bei jdm. für etw.Akk.) revanchieren [sich rächen] | |
| cit. Eppur si muove. [anche: E pur si muove.] [attribuito a Galileo Galilei] | Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.] | |
| Si ritirò nel suo eremo per scrivere il romanzo. | Er / sie zog sich in seine / ihre Abgeschiedenheit zurück, um den Roman zu schreiben. | |
| abbarbicarsi a qc. {verb} [anche fig.] | sichAkk. an etw.Akk. klammern [auch fig.] | |
| tuffarsi in qc. {verb} [fig.] | sichAkk. Hals über Kopf in etw.Akk. stürzen | |
| ancorarsi a / in qc. {verb} [fig.] [afferrare saldamente] | sichAkk. an etw.Akk. klammern [fig.] | |
| spararsi un DVD {verb} [fig.] [coll.] | sichDat. eine DVD reinziehen [fig.] [ugs.] | |
| spararsi una pizza {verb} [fig.] [coll.] | sichDat. eine Pizza reinziehen [fig.] [ugs.] | |
| basarsi su qc. {verb} [fig.] | sichAkk. auf etw.Akk. gründen [fig.] | |
| impuntarsi su qc. {verb} [fig.] | sichAkk. auf etw.Akk. versteifen [fig.] | |
| loc. mettersi in mare {verb} [fig.] [fuggire velocemente] | sichAkk. in die Büsche schlagen [fig.] [hum.] [schnell flüchten] | |
| loc. sentirsi in gabbia {verb} [fig.] [soffrire di mancanza di libertà] | sichAkk. wie in einem Käfig fühlen | |
| Mi chiedo perché studiare così tanto, invece di andare a divertirsi. | Ich frage mich, wozu man so viel studieren muss, anstatt sich zu vergnügen. | |
| cit. Nessun maggior dolore che ricordarsi del tempo felice ne la miseria. [Dante Alighieri] | Kein größerer Schmerz als sich erinnern glücklich heiterer Zeit im Unglück. | |
| Unverified accanirsi in qc. {verb} [ostinarsi] | sichAkk. in etw.Akk. verbeißen | |
| ambientarsi in qc. {verb} | sichAkk. in etw.Dat. /Akk. einleben | |
| avventurarsi in qc. {verb} [arrischiarsi] | sichAkk. in etw.Akk. wagen | |
| chiudersi in qc. {verb} | sichAkk. in etw.Akk. /Dat. einschließen | |
| loc. sciogliersi in lacrime {verb} [fig.] | sichAkk. in Tränen auflösen [fig.] | |
| Maria e Luca si capiscono. | Maria und Luca verstehen sich. | |
| loc. arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb} | sichDat. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] den Kopf zerbrechen [ugs.] | |
| Finora il neo-ministro degli esteri si è mosso maldestramente sulla scena internazionale. | Bislang hat sich der neue Außenminister ungeschickt auf dem internationalen Parkett bewegt. | |
| loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.] | sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.] | |
| comm. film Questo film a basso costo si è rivelato a sorpresa un successo macroscopico. | Dieser Low-Budget-Film hat sich überraschend als Riesenerfolg herrausgestellt. | |
| loc. arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb} | sichDat. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] das Gehirn / Hirn zermartern [ugs.] | |
| accanirsi in qc. {verb} | sichAkk. in etw.Akk. verbohren | |
| immischiarsi in qc. {verb} | sichAkk. in etw.Akk. einmischen | |
| tramutarsi in qc. {verb} | sichAkk. in etw.Akk. verwandeln | |
| Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena. | Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt. | |
| sport Il Bayern Monaco ha vinto la partita in trasferta a Colonia. | Bayern München hat das Gastspiel in Köln für sich entschieden. | |