|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: sich aufs Stehlen verlegen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich aufs Stehlen verlegen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: sich aufs Stehlen verlegen

Übersetzung 1801 - 1850 von 1852  <<  >>

ItalienischDeutsch
VERB   sich aufs Stehlen verlegen | verlegte sich aufs Stehlen/sich aufs Stehlen verlegte | sich aufs Stehlen verlegt
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
tenersi al corrente di qc. {verb}sichAkk. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten.
automob. La macchina ha cappottato in curva.Das Auto hat sich in der Kurve überschlagen.
ergersi sopra qn./qc. {verb} [anche fig.]sichAkk. über jdn./etw. erheben [emporragen] [auch fig.]
Unverified fare orecchie da mercante {verb} [fig.]sichAkk. taub stellen [fig.] [auf etwas Bestimmtes nicht eingehen]
mettersi d'accordo con qn. su qc. {verb}sichAkk. mit jdm. über etw.Akk. absprechen
pensare a qn./qc. {verb} [provvedere] [p. es. padre, casa]sichAkk. um jdn./etw. kümmern [z. B. Vater, Haus]
Confrontarsi è importante per la propria crescita personale.Sich mit anderen zu messen, ist für die eigene Entwicklung wichtig.
Quando studia si astrae dal resto del mondo.Beim Lernen vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum.
ammainare le vele {verb} [fig.] [ritirarsi a vita tranquilla]sichAkk. zurückziehen [fig.] [aus dem aktiven Leben]
farsi il culo {verb} [fig.] [volg.] [lavorare duramente]sichDat. den Arsch aufreißen [fig.] [vulg.] [hart arbeiten]
farsi il mazzo {verb} [fig.] [volg.] [lavorare duramente]sichDat. den Arsch aufreißen [fig.] [vulg.] [hart arbeiten]
covare l'idea di fare qc. {verb}sichAkk. mit dem Gedanken tragen, etw.Akk. zu tun
voltare le spalle a qn./qc. {verb} [anche fig.]sichAkk. von jdm./etw. abwenden [auch fig.]
Egli si mantiene in forma allenandosi continuamente.Er hält sich in Form, indem er ständig trainiert.
educ. impadronirsi di qc. {verb} [acquisire a fondo] [p. es. una materia]sichDat. etw.Akk. aneignen [verinnerlichen] [z. B. einen Lernstoff]
prov. Chi scherza col fuoco finisce col bruciarsi le ali.Wer mit dem Feuer spielt, kann sich leicht die Finger verbrennen.
fare l'indiano {verb} [fig.]sichAkk. dumm stellen [fig.] [so tun, als ob man von nichts wüsste]
Si tratta di un'opera a / in fascicoli.Es handelt sich um ein Werk in einzelnen Heften.
Quando studia si astrae dal resto del mondo.Wenn er / sie lernt, vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum.
voltare le spalle a qn./qc. {verb} [anche fig.]sichAkk. von jdm./etw. abkehren [auch fig.] [sich abwenden]
vendicarsi (di qc. su qn.) {verb} [compiere la propria vendetta]sichAkk. (bei jdm. für etw.Akk.) revanchieren [sich rächen]
cit. Eppur si muove. [anche: E pur si muove.] [attribuito a Galileo Galilei]Und sie bewegt sich doch. [auch: Und sie dreht sich doch.]
Si ritirò nel suo eremo per scrivere il romanzo.Er / sie zog sich in seine / ihre Abgeschiedenheit zurück, um den Roman zu schreiben.
abbarbicarsi a qc. {verb} [anche fig.]sichAkk. an etw.Akk. klammern [auch fig.]
tuffarsi in qc. {verb} [fig.]sichAkk. Hals über Kopf in etw.Akk. stürzen
ancorarsi a / in qc. {verb} [fig.] [afferrare saldamente]sichAkk. an etw.Akk. klammern [fig.]
spararsi un DVD {verb} [fig.] [coll.]sichDat. eine DVD reinziehen [fig.] [ugs.]
spararsi una pizza {verb} [fig.] [coll.]sichDat. eine Pizza reinziehen [fig.] [ugs.]
basarsi su qc. {verb} [fig.]sichAkk. auf etw.Akk. gründen [fig.]
impuntarsi su qc. {verb} [fig.]sichAkk. auf etw.Akk. versteifen [fig.]
loc. mettersi in mare {verb} [fig.] [fuggire velocemente]sichAkk. in die Büsche schlagen [fig.] [hum.] [schnell flüchten]
loc. sentirsi in gabbia {verb} [fig.] [soffrire di mancanza di libertà]sichAkk. wie in einem Käfig fühlen
Mi chiedo perché studiare così tanto, invece di andare a divertirsi.Ich frage mich, wozu man so viel studieren muss, anstatt sich zu vergnügen.
cit. Nessun maggior dolore che ricordarsi del tempo felice ne la miseria. [Dante Alighieri]Kein größerer Schmerz als sich erinnern glücklich heiterer Zeit im Unglück.
Unverified accanirsi in qc. {verb} [ostinarsi]sichAkk. in etw.Akk. verbeißen
ambientarsi in qc. {verb}sichAkk. in etw.Dat. /Akk. einleben
avventurarsi in qc. {verb} [arrischiarsi]sichAkk. in etw.Akk. wagen
chiudersi in qc. {verb}sichAkk. in etw.Akk. /Dat. einschließen
loc. sciogliersi in lacrime {verb} [fig.]sichAkk. in Tränen auflösen [fig.]
Maria e Luca si capiscono.Maria und Luca verstehen sich.
loc. arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb}sichDat. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] den Kopf zerbrechen [ugs.]
Finora il neo-ministro degli esteri si è mosso maldestramente sulla scena internazionale.Bislang hat sich der neue Außenminister ungeschickt auf dem internationalen Parkett bewegt.
loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.]sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.]
comm. film Questo film a basso costo si è rivelato a sorpresa un successo macroscopico.Dieser Low-Budget-Film hat sich überraschend als Riesenerfolg herrausgestellt.
loc. arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb}sichDat. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] das Gehirn / Hirn zermartern [ugs.]
accanirsi in qc. {verb}sichAkk. in etw.Akk. verbohren
immischiarsi in qc. {verb}sichAkk. in etw.Akk. einmischen
tramutarsi in qc. {verb}sichAkk. in etw.Akk. verwandeln
Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena.Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt.
sport Il Bayern Monaco ha vinto la partita in trasferta a Colonia.Bayern München hat das Gastspiel in Köln für sich entschieden.
Vorige Seite   | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=sich+aufs+Stehlen+verlegen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.146 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung