|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: sich etw aus den Fingern saugen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich etw aus den Fingern saugen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Ungarisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: sich etw aus den Fingern saugen

Übersetzung 1 - 50 von 9285  >>

ItalienischDeutsch
VERB   sich etw. aus den Fingern saugen | saugte sich etw. aus den Fingern/sich etw. aus den Fingern saugte | sich etw. aus den Fingern gesaugt
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
perdersi {verb}sichAkk. (aus den Augen) verlieren
schioccare le dita {verb}mit den Fingern schnalzen
schioccare le dita {verb}mit den Fingern schnippen
schioccare le dita {verb}mit den Fingern schnipsen
far schioccare le dita {verb}mit den Fingern schnalzen
far schioccare le dita {verb}mit den Fingern schnippen
loc. avere le mani bucate {verb}jdm. zerrinnt das Geld zwischen / unter den Fingern
non avere più sensibilità nelle dita {verb}kein Gefühl mehr in den Fingern haben
non sentire più le dita {verb} [coll.]kein Gefühl mehr in den Fingern haben
perdere di vista qn./qc. {verb}jdn./etw. aus den Augen verlieren
disincrostare qc. {verb} [rif. a vasche e caldaie]den Kesselstein aus etw.Dat. entfernen
risultare da qc. {verb}sichAkk. aus etw.Dat. ergeben
zool. allattare qc. {verb}etw.Akk. säugen
succhiare qc. {verb}etw.Akk. saugen
tec. aspirare qc. {verb} [risucchiare]etw.Akk. saugen
poppare qc. {verb}etw.Akk. saugen [von Säuglingen]
dare una passata a qc. {verb} [con aspirapolvere]etw.Akk. kurz saugen
prendere qn./qc. con la punta delle dita {verb}jdn./etw. mit spitzen Fingern anfassen
loc. arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb}sichDat. über etw.Akk. den Kopf zerbrechen [ugs.]
loc. farsi passare qc. per la testa {verb}sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen
abbuffarsi di qc. {verb}sichDat. den Bauch mit etw.Dat. vollschlagen [ugs.]
loc. farsi il culo per qn./qc. {verb} [coll.] [volg.]sichDat. für jdn./etw. den Arsch aufreißen [ugs.] [vulg.]
treno uscire dai binari {verb}aus den Schienen springen
attivarsi {verb}aus den Puschen kommen [ugs.] [nordd.] [aktiv werden]
loc. arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb}sichDat. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] den Kopf zerbrechen [ugs.]
dedurre qc. da qc. {verb}etw.Akk. aus etw.Dat. schließen
dedurre qc. da qc. {verb}etw.Akk. aus etw.Dat. folgern [schließen]
dedurre qc. da qc. {verb} [desumere]etw.Akk. aus etw.Dat. erschließen
desumere qc. da qc. {verb} [dedurre]etw.Akk. aus etw.Dat. erschließen
desumere qc. da qc. {verb} [dedurre]etw.Akk. aus etw.Dat. schließen
prov. Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.Aus den Augen, aus dem Sinn.
lett. F Una donna diversa [Anne Tyler]Caleb oder das Glück aus den Karten
desumere qc. da qc. {verb} [dedurre]etw.Akk. aus etw.Dat. folgern [schließen]
cercare le chiavi frugando nella borsa {verb}den Schlüssel aus der Tasche fummeln [ugs.]
loc. perdere il controllo di {verb}aus den Latschen kippen [ugs.] [die Fassung verlieren]
cavarsela {verb}sichAkk. aus der Affäre ziehen
comm. dedurre qc. da qc. {verb} [p. es. un importo]etw.Akk. von / aus etw.Dat. abziehen [z. B. einen Betrag]
loc. sbrogliare la matassa {verb} [fig.] [coll.]den Karren aus dem Dreck ziehen [fig.] [ugs.]
ciucciare {verb} [coll.]saugen
tirare {verb} [succhiare]saugen
trarsi d'impaccio {verb}sichAkk. aus der Verlegenheit ziehen
staccarsi dallo sfondo {verb}sichAkk. aus dem Hintergrund lösen
tagliare la corda {verb} [fig.]sichAkk. aus dem Staub machen
biol. zool. allattamento {m} [rif. anche ad animali]Säugen {n}
loc. darsela a gambe {verb} [fig.] [fuggire velocemente]sichAkk. aus dem Staub machen [ugs.]
farsi strada con le proprie forze {verb}sichDat. aus eigener Kraft einen Weg bahnen
ricavare qc. (da qc.) {verb} [avere un profitto, un effetto utile ecc.](aus etw.Dat.) etw.Akk. herausbekommen [herausholen] [z. B. Geld]
composto di qc. {adj}aus etw.Dat. bestehend
conseguire da qc. {verb}aus etw.Dat. hervorgehen
consistere in qc. {verb}aus etw.Dat. bestehen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=sich+etw+aus+den+Fingern+saugen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.345 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung