|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: sich etw unter den Nagel reißen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich etw unter den Nagel reißen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: sich etw unter den Nagel reißen

Übersetzung 1 - 50 von 9140  >>

ItalienischDeutsch
VERB   sich etw. unter den Nagel reißen | riss sich etw. unter den Nagel/[alt] riß sich etw. unter den Nagel// sich etw. unter den Nagel riss/[alt] sich etw. unter den Nagel riß | sich etw. unter den Nagel gerissen
 edit 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
loc. gettare qc. alle ortiche {verb}etw.Akk. an den Nagel hängen
arraffare qc. {verb}etw.Akk. an sichAkk. reißen
loc. cogliere nel segno {verb} [coll.] [fig.]den Nagel auf den Kopf treffen
mat. punto {m} di NagelNagel-Punkt {m}
loc. strapparsi le vesti di dosso {verb}sichDat. die Kleider vom Leibe reißen
calamari {m.pl} [occhiaie]Ringe {pl} unter den Augen
date le circostanze {adv}unter den gegebenen Umständen
gerarchia {f} tra gli impiegatiHierarchie {f} unter den Angestellten
loc. arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb}sichDat. über etw.Akk. den Kopf zerbrechen [ugs.]
loc. farsi passare qc. per la testa {verb}sichDat. etw.Akk. durch den Kopf gehen lassen
strappare qc. di mano a qn. {verb}jdm. etw.Akk. aus der Hand reißen
abbuffarsi di qc. {verb}sichDat. den Bauch mit etw.Dat. vollschlagen [ugs.]
anat. cosm. avere le borse sotto gli occhi {verb}Tränensäcke unter den Augen haben
loc. farsi il culo per qn./qc. {verb} [coll.] [volg.]sichDat. für jdn./etw. den Arsch aufreißen [ugs.] [vulg.]
loc. avere le mani bucate {verb}jdm. zerrinnt das Geld zwischen / unter den Fingern
Tra la gente esiste ancora la superstizione.Der Aberglaube spukt noch unter den Leuten.
salutarsi tra amici {verb}sich unter Freunden begrüßen
loc. arrovellarsi il cervello per / su qc. {verb}sichDat. wegen etw. [Gen., ugs. auch Dat.] den Kopf zerbrechen [ugs.]
confondersi tra la gente {verb}sichAkk. unter die Leute mischen
mil. bersagliare qc. {verb}etw.Akk. unter Beschuss nehmen
risentire di qc. {verb}unter etw.Dat. leiden
soffrire di qc. {verb}unter etw.Dat. leiden
armi mil. mitragliare qn./qc. {verb}jdn./etw. unter Maschinengewehrfeuer nehmen
dare prova di qc. {verb}etw.Akk. unter Beweis stellen
gemere sotto qn./qc. {verb} [fig.] [soffrire]unter jdm./etw. leiden
con l'aggiunta di qc. {adv}unter Zusatz von etw.Dat.
porre sotto tutela qn./qc. {verb}jdn./etw. unter Schutz stellen
loc. mandare in porto qc. {verb}etw.Akk. unter Dach und Fach bringen
porre fine a qc. {verb}einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [fig.]
sotto il manto di qc. {adv} [fig.]unter dem Deckmantel etw.Gen.
loc. sotto il manto di qc. {adv} [fig.]unter dem Deckmantel von etw.Dat.
sotto la tutela di qn./qc. {adv}unter der Schirmherrschaft von jdm./etw.
tirare {verb}reißen
perdersi {verb}sichAkk. (aus den Augen) verlieren
sotto la tutela di qn./qc. {adv}unter dem Ehrenschutz von jdm./etw. [österr.]
avviarsi {verb} [partire]sichAkk. auf den Weg machen
loc. impazzire {verb} [scervellarsi]sichDat. den Kopf zerbrechen [fig.]
Unverified giocare allo scaricabarilesich den schwarzen Peter zuschieben
adeguarsi ai tempi {verb}sichAkk. den Zeiten anpassen
rovinarsi lo stomaco {verb}sichDat. den Magen verderben
sciacquarsi la bocca {verb}sichDat. den Mund ausspülen
loc. spartirsi la torta {verb}sichDat. den Kuchen aufteilen
chiodo {m}Nagel {m}
anat. unghia {f}Nagel {m}
accordarsi sul prezzo {verb}sichAkk. über den Preis einigen
guardarsi le spalle {verb} [fig.]sichDat. den Rücken freihalten
loc. mettersi in cammino {verb}sichAkk. auf den Weg machen
mettersi in viaggio {verb}sichAkk. auf den Weg machen
riempirsi troppo lo stomaco {verb}sichDat. den Magen überladen
loc. parlare al vento {verb}sichDat. den Mund fusslig reden [fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=sich+etw+unter+den+Nagel+rei%C3%9Fen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.481 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung