| Italienisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| alp. smarrirsi (salendo) {verb} [alpinismo] | sichAkk. versteigen [beim Bergsteigen] | |
| visto che {conj} | angesichts der Tatsache, dass | |
| ritenere che {verb} [assol.] [credere] | der Meinung sein, dass | |
| nonostante il fatto che ... {conj} | ungeachtet der Tatsache, dass ... | |
| a patto che {conj} [+congv.] | unter der Bedingung, dass [+Ind.] | |
| siamo spiacenti di comunicarle che ... | zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass ... | |
| convincersi che ... {verb} | sichAkk. davon überzeugen, dass ... | |
| non vedere l'ora che {verb} [+congv.] | sichAkk. darauf freuen, dass [+Ind.] | |
| comm. Ci dispiace informarla che non commercializziamo più questo articolo. | Zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir diesen Artikel nicht mehr führen. | |
| Si è sparsa la voce che... . | Es hat sich das Gerücht verbreitet, dass ... . | |
| affermazione {f} [asserzione] | Behauptung {f} [Bekräftigung] | |
| loc. non battere ciglio {verb} | ohne mit der Wimper zu zucken | |
| senza battere ciglio {verb} | ohne mit der Wimper zu zucken | |
| Le ferie sono finite. | Der Urlaub ist zu Ende. | |
| riuscire a fare qc. {verb} | in der Lage sein, etw.Akk. zu tun | |
| professare {verb} [manifestare] | sichAkk. bekennen zu | |
| sapere ingegnarsi {verb} | sichDat. zu helfen wissen | |
| Al confine si verificarono sanguinosi incidenti. | An der Grenze kam es zu blutigen Zwischenfällen. | |
| accompagnarsi a qn. {verb} | sichAkk. zu jdm. gesellen | |
| mettersi a tavola {verb} | sichAkk. zu Tisch setzen | |
| porsi a tavola {verb} | sichAkk. zu Tisch setzen | |
| rientrare in sé {verb} | wieder zu sichDat. kommen | |
| cantare vittoria troppo presto {verb} | sich zu früh freuen | |
| arrangiarsi {verb} [superare una difficoltà] | sichDat. zu helfen wissen | |
| non sapersi comportare {verb} | sichAkk. nicht zu benehmen wissen | |
| sapersi trarre d'impiccio {verb} | sichDat. zu helfen wissen | |
| tornare in sé {verb} [rinvenire] | wieder zu sichDat. kommen | |
| saper fare da sé {verb} | sichDat. zu helfen wissen | |
| sopravvalutare le proprie capacità {verb} | sichDat. zu viel zutrauen | |
| traff. La neve concorse a bloccare il traffico. | Der Schnee trug dazu bei, den Verkehr zu blockieren. | |
| pol. relig. abbracciare qc. {verb} [fig.] [aderire] | sichAkk. zu etw.Dat. bekennen | |
| gastr. spignattare {verb} [coll.] | sichAkk. am Herd zu schaffen machen [ugs.] | |
| sfidarsi a qc. {verb} | sichAkk. gegenseitig zu etw.Dat. herausfordern | |
| usufruire di qc. {verb} | sichDat. etw.Akk. zu Nutze machen | |
| decidersi a fare qc. {verb} | sichAkk. zu etw.Dat. aufraffen | |
| decidersi a fare qc. {verb} | sichAkk. zu etw.Dat. entschließen | |
| farsi coraggio per qc. {verb} | sichAkk. zu etw.Dat. aufraffen | |
| presumere di sapere tutto {verb} | sichDat. anmaßen, alles zu wissen | |
| tirare qc. verso di sé {verb} | etw.Akk. zu sich herziehen | |
| dire fra sé e sé {verb} | zu sichDat. selbst sagen | |
| dire tra sé e sé {verb} | zu sichDat. selbst sagen | |
| gastr. spadellare {verb} [coll.] [spignattare] | sichAkk. am Herd zu schaffen machen [ugs.] | |
| affaccendarsi con qc. {verb} | sichAkk. an etw.Dat. zu schaffen machen | |
| azzardarsi a fare qc. {verb} | sichDat. zutrauen, etw.Akk. zu tun | |
| permettersi di fare qc. {verb} | sichDat. erlauben, etw.Akk. zu tun | |
| mettere troppa carne al fuoco {verb} [fig.] | sichDat. zu viel vornehmen | |
| essere in grado di fare qc. {verb} | in der Lage sein, etw.Akk. zu tun | |
| cavarsela {verb} | sichAkk. aus der Affäre ziehen | |
| Il cielo arrossava. | Der Himmel rötete sich. | |
| Unverified I ragazzini si smessaggiano in continuazione. | Jugendliche senden sich andauernd SMS (zu). | |