| Italienisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| molleggiarsi sulle gambe {verb} | in den Knien federn | |
| vivere nella sporcizia {verb} | im Dreck leben [pej.] | |
| avere le gambe che fanno giacomo giacomo {verb} [fig.] [avere paura] | vor Angst mit den Knien schlottern | |
| loc. sbrogliare la matassa {verb} [fig.] [coll.] | den Karren aus dem Dreck ziehen [fig.] [ugs.] | |
| sino a {prep} | bis zu [+Dat.] | |
| Unverified arrivare a qc. {verb} | bis zu etw.Dat. gehen | |
| traboccare {verb} [essere colmo] | bis an den Rand voll sein | |
| fino a un certo punto {adv} | bis zu einem gewissen Grad | |
| loc. essere pieno come un otre {verb} | zu bis oben hin sein [ugs.] | |
| sgocciolare qc. {verb} [vuotare] | etw.Akk. bis auf den letzten Tropfen leeren | |
| Chiedimi quello che vuoi salvo la macchina. | Du kannst alles von mir verlangen – bis auf den Wagen. | |
| al contrario di {prep} | im Gegensatz zu [+Dat.] | |
| prov. Dovrà passare ancora molta acqua sotto i ponti prima che ... | Es wird noch viel Wasser den Rhein hinunterfließen, bis ... | |
| inginocchiarsi {verb} | sichAkk. knien | |
| rispetto a qn./qc. {prep} | im Vergleich zu jdm./etw. | |
| dir. Agli atti! | Zu den Akten! <z. d. A.> | |
| Veniamo ai fatti! | Kommen wir zu den Tatsachen! | |
| girare la chiave nella toppa {verb} | den Schlüssel im Schlüsselloch drehen | |
| loc. stare per fare qc. {verb} | im Begriff sein, etw.Akk. zu tun | |
| disporsi a fare qc. {verb} [accingersi] | im Begriff sein, etw.Akk. zu tun | |
| Ha fama di galantuomo. | Er steht im Ruf, ein Gentleman zu sein. | |
| fare riferimento a qc. {verb} | den Bezug zu etw.Dat. herstellen | |
| perdere i contatti con qn. {verb} | den Kontakt zu jdm. verlieren | |
| contrastare con qc. {verb} [fig.] [essere in contrapposizione] | zu etw.Dat. im Widerspruch stehen | |
| essere in procinto di fare qc. {verb} | im Begriff sein, etw.Akk. zu tun | |
| loc. dare il la a una conversazione {verb} | den Anstoß zu einer Diskussion geben | |
| avere il coraggio di fare qc. {verb} | den Mut haben, etw.Akk. zu tun | |
| lett. teatro F L'amore delle tre melarance [Carlo Gozzi] | Die Liebe zu den drei Orangen | |
| loc. avere il fegato di fare qc. {verb} | den Mumm haben, etw.Akk. zu tun [ugs.] | |
| dare l'impressione d'essere sicuro di sé {verb} | den Eindruck erwecken, selbstsicher zu sein | |
| Unverified Mi piacerebbe saper smanettare con il pc. | Ich würde zu gerne den Computer beherrschen können. | |
| traff. La neve concorse a bloccare il traffico. | Der Schnee trug dazu bei, den Verkehr zu blockieren. | |
| loc. prov. Oltre il danno la beffa. | Wer den Schaden hat, braucht für den Spott nicht zu sorgen. | |
| dare il la a qn. per fare qc. {verb} | jdm. den Anstoß geben, etw.Akk. zu tun | |
| Il lancio della nuova marca è previsto per marzo. | Die neue Marke kommt im März auf den Markt. | |
| prov. Chi non ha testa ha (buone) gambe. | Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. | |
| Il documento riportante le generalità del candidato deve essere compilato e spedito entro il 30 giugno. | Der Bogen mit den Personalien des Bewerbers muss ausgefüllt und bis zum 30. Juni abgesandt werden. | |
| sporcizia {f} [sudiciume] | Dreck {m} [pej.] | |
| mil. pol. La diplomazia internazionale tenta di arrestare la spirale di violenza in Medio Oriente. | Die internationale Diplomatie versucht, die Gewaltspirale im Nahen Osten zu stoppen. | |
| Si ritirò nel suo eremo per scrivere il romanzo. | Er / sie zog sich in seine / ihre Abgeschiedenheit zurück, um den Roman zu schreiben. | |
| infangare qn./qc. {verb} [fig.] | jdn./etw. mit Dreck bewerfen [ugs.] | |
| fottersi di qn./qc. {verb} [volg.] | sichAkk. einen Dreck um jdn./etw. scheren [ugs.] | |
| loc. Fatti gli affaracci tuoi! [coll.] [peg.] | Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.] | |
| loc. Fatti i cazzi tuoi! [coll.] [volg.] | Kümmere dich um deinen (eigenen) Dreck! [ugs.] [pej.] | |
| mus. teatro bis {m} | Zugabe {f} | |
| finora {adv} | bis jetzt | |
| tuttora {adv} | bis heute | |
| fino a {prep} | bis | |
| A domani! | Bis morgen! | |
| A dopo! | Bis nachher! | |