Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: thurgauisch [den Thurgau die Thurgauer betreffend]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

thurgauisch in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: thurgauisch [den Thurgau die Thurgauer betreffend]

Übersetzung 1 - 50 von 176  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
anat. basilare {adj}basilar [die Schädelbasis betreffend]
educ. libretto {m} delle giustificazioni [scuola]Absentenheft {n} [Hier tragen die Eltern die Entschuldigungen für Schulversäumnisse ein.]
fasciare qc. {verb} [fig.] [lett.] [circondare] [p. es. le colline la città]etw.Akk. umschließen [z. B. die Hügel die Stadt]
Befana {f}Befana {f} [großmütterliche Fee, die in Italien zu "Epiphania" nach alter Tradition die Kinder beschenkt]
bancario {adj} <banc.>Bank- [Bankwesen betreffend]
bibl. relig. evangelico {adj} [che si riferisce al Vangelo] [p. es. parabola]evangelisch [das Evangelium betreffend] [z. B. Gleichnis]
accostare {verb}[an den Straßenrand] heranfahren
parere {verb}wirken [den Eindruck erwecken]
apparire {verb} [sembrare]scheinen [den Anschein haben]
mollare {verb} [cedere]nachgeben [den Widerstand aufgeben]
parere {verb} [sembrare]scheinen [den Anschein haben]
sport partire {verb}starten [an den Start gehen]
sembrare {verb} [parere]scheinen [den Anschein haben]
automob. cambiare marcia {verb}schalten [den Gang wechseln]
Unverified catturare qc.etw.Akk. einfangen [den Moment]
fin. deduzione {f} [dalle tasse]Abzug {m} [von den Steuern]
attr. tec. femmina {f} [mecc.] [dado]Mutter {f} [für den Bolzen]
lavagna {f} [nelle scuole]Schiefertafel {f} [in den Schulen]
dir. molestia {f} [nei diritti]Störung {f} [in den Rechten]
gastr. apparecchiare la tavola {verb}aufdecken [den Tisch decken]
agr. coltivare la terra {verb}ackern [den Boden bestellen]
sollevare lo sguardo {verb}aufblicken [den Blick heben]
traff. chiusura {f} al trafficoAbsperrung {f} [für den Verkehr]
ardire qc. {verb}etw.Akk. wagen [den Mut aufbringen]
soccorrere {verb} [lett.] [sovvenire]einfallen [in den Sinn kommen]
diavolo {m} [nei tarocchi]Teufel {m} [in den Tarot-Karten]
filo {m} [corda dell'equilibrista]Seil {n} [für den Seiltänzer]
venire in mente {verb}einfallen [in den Sinn kommen]
cullare qn. {verb} [bambino ecc.]jdn. wiegen [in den Armen]
scoppola {f} [coll.] [region.] [scappellotto]Katzenkopf {m} [Schlag auf den Hinterkopf]
scoppola {f} [coll.] [region.] [scappellotto]Kopfnuss {f} [Schlag auf den Hinterkopf]
Come, scusa?Wie bitte? [zu jemandem, den man duzt]
amm. dir. trascrizioni {f.pl} pregiudizievoli [nei registri]nachteilige Einträge {pl} [in den Registern]
comm. econ. aumentare il ricavo {verb}den Ertrag heben [den Ertrag steigern]
loc. mettersi in cammino {verb}aufbrechen [sich auf den Weg machen]
giudici {m.pl}Gericht {n} [die Richter]
amm. dir. giusta qc. {prep} [secondo] [gli accordi]gemäß etw.Dat. [den Vereinbarungen]
osare qc. {verb}etw.Akk. wagen [sich getrauen] [den Mut aufbringen]
geogr. Leida {f} [città dei Paesi Bassi]Leiden {n} [Stadt in den Niederlanden]
educ. scienza addottorarsi {verb}promovieren [die Doktorwürde erlangen]
gastr. Unverified crostino {m}Croûton {m} [meist die Croûtons]
entom. fuco {m}Drohn {m} [auch die Drohne]
ling. parlatrice {f}Rednerin {f} [ jd., die redet]
teatro vest. vestiario {m}Kostüm {n} [die Kostüme gesamt]
aspirante {f} [p. es. al titolo]Anwärterin {f} [z. B. auf den Titel]
aspirante {m} [p. es. al titolo]Anwärter {m} [z. B. auf den Titel]
amm. conestabile {m} [anche connestabile] [nei paesi anglosassoni]Konstabler {m} [in den angelsächsischen Ländern]
diramazione {f} [singola derivazione]Abzweigung {f} [z. B. in den Seitenarm eines Flusses]
loc. cogliere nel segno {verb} [coll.] [fig.]den Nagel auf den Kopf treffen
dir. atto {m} di citazione [emesso dal giudice]Ladungsurkunde {f} [durch den Richter ausgestellt]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=thurgauisch+%5Bden+Thurgau+die+Thurgauer+betreffend%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.023 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung