 | Italienisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | Mi dispiace. | Es tut mir leid. |  |
 | Sono spiacente. | Es tut mir Leid. |  |
 | facendo qc. | indem jd. etw.Akk. tut |  |
 | Ho male a una gamba. | Mir tut ein Bein weh. |  |
 | prov. Chi fa bene, ha bene. | Wer Gutes tut, empfängt Gutes. |  |
 | turismo Mi dispiace, siamo al completo. | Es tut mir leid, wir sind ausgebucht. |  |
 | telecom. Mi dispiace, ha sbagliato numero. | Es tut mir Leid, aber Sie haben sich verwählt. |  |
 | niente {pron} | nichts |  |
 | non ... niente {adv} | nichts |  |
 | nulla {m} | Nichts {n} |  |
 | Nessun problema! | Macht nichts! |  |
 | Non importa! | Macht nichts! |  |
 | granché [solo in frasi negative] | nichts Besonderes |  |
 | niente del genere {conj} | nichts dergleichen |  |
 | niente di simile {pron} | nichts dergleichen |  |
 | niente di tutto ciò | nichts dergleichen |  |
 | non sospettare nulla {verb} | nichts ahnen |  |
 | non ... alcunché {pron} [inv.] [pron. indef.] [lett.] | nichts [unbest. Pronomen] |  |
 | nulla {pron} [inv.] [pron. indef.] | nichts [unbest. Pronomen] |  |
 | Ciò non cambia nulla. | Das ändert nichts. |  |
 | Non vedo niente. | Ich sehe nichts. |  |
 | Non si vede niente. | Man sieht nichts. |  |
 | Senza offesa! | Nichts für ungut! |  |
 | Senza rancore! | Nichts für ungut! |  |
 | niente di tutto ciò {conj} | nichts von alledem |  |
 | loc. Gambe! [fig.] [andiamo via!] | Nichts wie weg! |  |
 | Di niente! | Nichts zu danken! |  |
 | Di nulla! | Nichts zu danken! |  |
 | Figurati! [di niente] | Nichts zu danken! |  |
 | Prego! | Nichts zu danken! |  |
 | VocVia. Non c'è di che. | Nichts zu danken. |  |
 | loc. non capire una sega {verb} [coll.] | überhaupt nichts checken [ugs.] |  |
 | come se niente fosse {adv} | als ob nichts wäre |  |
 | loc. In men che non si dica. | In Null Komma nichts. |  |
 | come niente | mir nichts, dir nichts |  |
 | come se niente fosse | mir nichts, dir nichts |  |
 | loc. di punto in bianco | mir nichts, dir nichts |  |
 | non lasciare nulla al caso {verb} | nichts dem Zufall überlassen |  |
 | lett. teatro F Molto rumore per nulla [Shakespeare] | Viel Lärm um nichts |  |
 | non capire niente di qn./qc. {verb} | von jdm./etw. nichts verstehen |  |
 | Avevo un brutto presentimento. | Mir ahnte nichts Gutes. [geh.] |  |
 | Avevo un brutto presentimento. | Mir schwante nichts Gutes. [ugs.] |  |
 | fare finta di nulla {verb} | sichDat. nichts anmerken lassen |  |
 | Su ciò non ho nulla da ridire. | Darauf kann ich nichts erwidern. |  |
 | Non sono fatti miei. | Das geht mich nichts an. |  |
 | Non è certo una novità! | Das ist sicher nichts Neues! |  |
 | Non è cambiato alcunché. | Es hat sich nichts geändert. |  |
 | non far mancare nulla {verb} | es an nichts fehlen lassen |  |
 | non capire niente di qn./qc. {verb} | von jdm./etw. nichts kapieren [ugs.] |  |
 | loc. Su questo non c'è da cavillare. | Daran gibt es nichts zu deuteln. |  |
 | Non ho nulla da dire in proposito. | Dazu habe ich nichts zu sagen. |  |
 | Che cosa vorresti darmi a intendere? | Du kannst mir doch nichts vormachen! |  |
 | Non potè replicarmi nulla. | Er konnte mir darauf nichts erwidern. |  |
 | Di ciò non mi cale. [lett.] [ant.] | Es ist mir nichts daran gelegen. |  |
 | Di ciò non mi importa. | Es ist mir nichts daran gelegen. |  |
 | loc. fare finta di niente {verb} | so tun, als ob nichts wäre |  |
 | in quattro e quattr'otto {adv} [fig.] [loc.] | in null Komma nichts [ugs.] [regional] [Redewendung] |  |
 | loc. Non ci si può fare più nulla! | Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.] |  |
 | Non vorrei peraltro dirti una cosa sbagliata. | Ich möchte dir allerdings nichts Falsches sagen. |  |
 | Non mi resta che [+inf.] | Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.] |  |
 | Non mi rimane che [+inf.] | Mir bleibt nichts anderes übrig, als [+Inf.] |  |
 | seminare nell'arena {verb} [fig.] [lavorare con scarsi risultati] | für nichts und wieder nichts arbeiten [fig.] |  |
 | loc. sacramentare di non sapere {verb} | hoch und heilig schwören, nichts zu wissen |  |
 | non averci a che fare con qn./qc. {verb} | mit jdm./etw. nichts zu tun haben |  |
 | lett. F Niente di nuovo sul fronte occidentale | Im Westen nichts Neues [Erich Maria Remarque] |  |
 | Non ti sento da così tanto tempo! | Ich habe so lange nichts von dir gehört! |  |
 | Non vorrei averci a che fare. | Ich möchte / will damit nichts zu tun haben. |  |
 | non avere nulla a che fare con qn./qc. {verb} | mit jdm./etw. nichts am Hut haben [fig.] [ugs.] |  |
 | prov. Unverified Tutti i nodi vengono al pettine. | Es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen. |  |