|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: ujasnit si co
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ujasnit si co in anderen Sprachen:

Deutsch - Tschechisch
English - Slovak
English - all languages

Wörterbuch Italienisch Deutsch: ujasnit si co

Übersetzung 101 - 150 von 198  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Il bottone si è staccato.Der Knopf ist losgegangen. [ugs.]
Il problema non si pone.Die Frage stellt sich nicht.
Unverified Mi si sono rotti gli occhiali.Meine Brille ist kaputt.
Nessuno si è accorto di nulla.Keiner hat etwas gemerkt.
Qui non si fanno favoritismi.Hier gibt es keine Begünstigungen.
Qui si brucia dal caldo.Hier erstickt man vor Hitze.
prov. Senza sforzo non si ottiene nulla.Ohne Fleiß kein Preis.
Si è parlato di te.Es wurde von dir gesprochen.
loc. avere tutto quello che si può desiderare {verb}wunschlos glücklich sein
loc. prov. Non si finisce mai di imparare.Man lernt nie aus.
prov. Il primo amore non si scorda mai.Alte Liebe rostet nicht.
tessili Il tessuto si ritira al lavaggio.Der Stoff schrumpft beim Waschen.
La ringrazio!Si figuri!Ich danke Ihnen!Aber ich bitte Sie!
treno VocVia. Quanto tempo si ferma il treno?Wie lange haben wir Aufenthalt?
loc. Questa che è bella! [coll.]Das ist das Schärfste! [ugs.]
med. Questo prodotto si vende solo in farmacia.Dieses Produkt ist apothekenpflichtig.
Qui le nostre strade si dividono.Hier scheiden sich unsere Wege.
loc. Senza lilleri non si lallera. [toscano]Ohne Geld ka Musi. [österr.]
Si è staccato il bottone dei pantaloni.Der Hosenknopf ist abgegangen.
Si prega di lasciare un messaggio.Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht.
loc. un anno e tre noalle Jubeljahre [ugs.] [ganz selten]
lett. teatro F Non si paga! Non si paga! [Dario Fo]Bezahlt wird nicht!
I nomi propri si scrivono con la maiuscola.Eigennamen schreibt man groß.
Unverified I ragazzini si smessaggiano in continuazione.Jugendliche senden sich andauernd SMS (zu).
Il corso si svolge in italiano.Der Kurs findet auf Italienisch statt.
loc. L'arco troppo teso si spezza.Allzu straff gespannt, zerspringt der Bogen.
assic. L'assicurazione si fa carico dei danni.Die Schäden trägt die Versicherung.
La porta si apre dall'interno.Die Tür geht von innen auf.
Si ritiene superiore agli altri.jd. fühlt sichAkk. den anderen überlegen.
ling. si {pron} [inv.] [pron. indef.] [solo al sing.]man [unbest. Pronomen] [nur im Singular]
che si strappa facilmente {adj}brüchig [in Bez. auf Stoff u.Ä]
Ci si incontra una volta al mese.Man trifft sich einmal im Monat.
VocVia. Come si chiama ... in inglese / italiano / tedesco?Was heißt ... auf Englisch / Italienisch / Deutsch?
Hai dei francobolli?Sì, ne ho.Hast du Briefmarken?Ja, ich habe welche.
Il fatto si svolge durante il dopoguerra.Die Geschichte spielt in der Nachkriegszeit.
La pioggia si abbatte sulla costa.Der Regen geht an der Küste nieder.
Le finestre si aprono sul parco.Die Fenster gehen auf den Park (hinaus).
Qui si vedono sempre le solite facce!Hier sieht man immer dieselben Gesichter!
Si è comportato come un bambino.Er hat sich wie ein Kind benommen.
Si è rivolta direttamente a me.Sie hat sich direkt an mich gewandt.
Si è sparsa la voce che... .Es hat sich das Gerücht verbreitet, dass ... .
Si girò verso la figlia.Er / sie wandte sich seiner / ihrer Tochter zu.
Unverified a qc. ci si deve abituare [per apprezzarlo o usarlo correttamente]etw. ist gewöhnungsbedürftig
Al confine si verificarono sanguinosi incidenti.An der Grenze kam es zu blutigen Zwischenfällen.
meteo. D'estate si può mangiare all'aperto.Im Sommer kann man im Freien essen.
Da qui si vede le case. [Toscana]Von hier sieht man die Häuser. [Toskana]
Davanti a lui si spalancò l'abisso.Vor ihm tat sich ein Abgrund auf.
Il loro odio si volse contro di lui.Ihr Hass richtete sich gegen ihn.
naut. La nave si è incagliata sugli scogli.Das Schiff ist auf die Klippen aufgelaufen.
Le pratiche si accumulano sul mio tavolo.Die Akten häufen sich auf meinem Tisch.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=ujasnit+si+co
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.132 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung