|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: unter+Leute+kommen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

unter+Leute+kommen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: unter Leute kommen

Übersetzung 151 - 197 von 197  <<

ItalienischDeutsch
VERB   unter Leute kommen | kam unter Leute/unter Leute kam | unter Leute gekommen
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
fare i conti con la propria coscienza {verb} [fig.]mit seinem Gewissen ins Reine kommen
rimettersi in sesto [loc.] {verb}wieder auf die Beine kommen [Redewendung]
rientrare nei binari {verb} [fig.]wieder ins rechte Gleis kommen [fig.]
sotto il manto di qc. {adv} [fig.]unter dem Deckmantel etw.Gen.
con l'aggiunta di qc. {adv}unter Zusatz von etw.Dat.
mil. bersagliare qc. {verb}etw.Akk. unter Beschuss nehmen
dare prova di qc. {verb}etw.Akk. unter Beweis stellen
armi mil. mitragliare qn./qc. {verb}jdn./etw. unter Maschinengewehrfeuer nehmen
porre sotto tutela qn./qc. {verb}jdn./etw. unter Schutz stellen
a patto che {conj} [+congv.]unter der Bedingung, dass [+Ind.]
Unverified sottoportego {m}kleine Gasse {f} unter Häusern [Venedig]
sotto il manto dell'amicizia {adv}unter dem Deckmantel der Freundschaft
col favore degli dei {adv}unter dem Schutz der Götter
anat. cosm. avere le borse sotto gli occhi {verb}Tränensäcke unter den Augen haben
dir. concussione {f} [reato di concussione]Erpressung {f} unter Missbrauch der Amtsgewalt
loc. stupef. essere in scimmia {verb} [gergo] [essere in crisi d'astinenza]auf (den) Turkey kommen [Jargon] [Entzugserscheinungen haben]
dir. rendersi colpevole di qc. {verb}sichDat. etw.Akk. zuschulden kommen lassen
Domani non posso venire da te.Morgen kann ich nicht zu dir kommen.
loc. non mettersi in moto {verb}nicht in die Hufe kommen [ugs.] [fig.]
commettere una dimenticanza {verb}sichDat. ein Versäumnis zuschulden kommen lassen
loc. sotto il manto di qc. {adv} [fig.]unter dem Deckmantel von etw.Dat.
sotto la tutela di qn./qc. {adv}unter der Schirmherrschaft von jdm./etw.
loc. parlare con qn. a quattr'occhi / quattrocchi [loc.] {verb}jdn. unter vier Augen sprechen [Idiom]
La strada arde sotto il sole.Die Straße glüht unter der Sonne.
loc. essere in combutta con qn. {verb}mit jdm. unter einer Decke stecken
loc. essere nato sotto una buona stella {verb}unter einem glücklichen Stern geboren sein
attivarsi {verb}aus den Puschen kommen [ugs.] [nordd.] [aktiv werden]
venire a contatto con qn./qc. {verb} [anche fig.]mit jdm./etw. in Berührung kommen [auch fig.]
Non so ancora se potrò venire.Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann.
avere l'idea di fare qualcosa {verb}auf die Idee kommen, etw.Akk. zu tun
Unverified cadere dalla padella nella brace {verb} [fig.]vom Regen in die Traufe kommen [ugs.] [Redewendung]
dir. a porte chiuse {adv} [fig.] [p.e. processo] unter Ausschluss der Öffentlichkeit [z. B. Gerichtsprozess]
sotto la tutela di qn./qc. {adv}unter dem Ehrenschutz von jdm./etw. [österr.]
porre fine a qc. {verb}einen Schlussstrich unter etw.Akk. ziehen [fig.]
far morire qn. {verb}jdn. unter die Erde bringen [fig.] [ugs.]
essere sposato {verb}unter der Haube sein [ugs.] [hum.] [Idiom]
Tra la gente esiste ancora la superstizione.Der Aberglaube spukt noch unter den Leuten.
loc. mettere le gambe in spalla {verb} [fig.] [fuggire]die Beine unter die Arme nehmen [ugs.]
loc. mandare in porto qc. {verb}etw.Akk. unter Dach und Fach bringen
Poiché non ho la macchina non posso venire.Da ich kein Auto habe, kann ich nicht kommen.
Verrà alla festa?Ne dubito!Wird er / sie zur Feier kommen?Das bezweifle ich.
accasare qn. {verb}jdn. unter die Haube bringen [ugs.] [hum.] [Idiom]
loc. avere le mani bucate {verb}jdm. zerrinnt das Geld zwischen / unter den Fingern
loc. pol. opprimere le minoranze sotto il manto della democrazia {verb}unter dem Deckmantel der Demokratie die Minderheiten unterdrücken
vedere l'erba dalle parti delle radici {verb} [fig.] [coll.] [essere morto e seppellito]unter der Erde sein [ugs.] [tot und begraben sein]
fin. L'andamento in borsa è fortemente influenzato dalle tensioni internazionali.Die Entwicklung an der Börse steht ganz unter dem Zeichen der derzeitigen internationalen Spannungen.
salvo buon fine {adv} <s.b.f.>unter üblichem Vorbehalt <u. ü. V.>
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=unter%2BLeute%2Bkommen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.039 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung