Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: vështroj me mosbesim dikë
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

vështroj me mosbesim dikë in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
English - Albanian

Wörterbuch Italienisch Deutsch: vështroj me mosbesim dikë

Übersetzung 1 - 61 von 61

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
me {pron}mich
a me {pron}mir
per mefür mich
loc. Povero me!Ich Ärmster!
Povero me!Wehe mir!
secondo memeiner Meinung nach
anche a memir auch
neanche a memir auch nicht
per me {adv} [per quanto mi riguarda]meinetwegen
Ricordati di me!Erinnere Dich an mich!
Tocca a me.Ich bin dran. [ugs.]
a me invece nomir aber nicht
a me invece mir dagegen schon
Me la pagherai!Das werde ich dir vergelten!
Me la pagherai!Das wirst du mir büßen!
Me ne frego! [coll.]Das ist mir wurscht! [ugs.]
Me ne frego! [coll.]Das ist mir wurst! [ugs.]
Me ne frego.Es ist mir wurscht. [ugs.]
Me ne infischio! [coll.]Das ist mir wurscht! [ugs.]
Me ne infischio! [coll.]Das ist mir wurst! [ugs.]
Me ne infischio! [coll.]Ich pfeife darauf! [ugs.]
loc. Me ne sbatto! [volg.]Es ist mir scheißegal! [vulg.]
Me ne sbatto. [volg.]Das ist mir scheißegal. [vulg.]
in quanto a me was mich betrifft
Me ne sono pentito.Ich habe es bereut.
Per me è indifferente.Das ist mir gleichgültig.
Per me è indifferente.Mir ist es gleichgültig.
amm. dir. persona {f} a me cognita [burocratico]mir bekannte Person {f}
loc. Dopo di me il diluvio!Nach mir die Sintflut!
Non me ne importa niente!Das interessiert mich nicht!
Sono sicura di me (stessa).Ich bin selbstsicher. [weiblich]
Me ne infischio altamente! [coll.]Es ist mir ganz egal!
Ha un momento per me?Haben Sie einen Moment Zeit?
Non me ne importa niente!Das ist mir wurscht! [ugs.]
Non me ne importa niente!Das ist mir wurst! [ugs.]
per me [per quanto mi riguarda]von mir aus [ugs.] [meinetwegen]
Me ne frego completamente. [coll.]Das ist mir vollkommen schnuppe. [ugs.]
Di qua non me ne vado.Von hier gehe ich nicht weg.
Me lo figuravo più giovane.Ich habe ihn mir jünger vorgestellt.
Me ne sbatto le palle. [volg.]Das ist mir scheißegal. [vulg.]
Questa mela, me la mangerò subito.Diesen Apfel werde ich sofort essen.
F film Vieni a vivere con me [Clarence Brown]Komm, bleib bei mir
Me ne infischio di te! [coll.]Du kannst mich mal gern haben! [ugs.]
Me ne sbatto il culo. [volg.]Das ist mir sowas von scheißegal. [vulg.]
Non me ne dia così tanto!Geben Sie mir nicht so viel davon!
Pesa il doppio di me.Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich.
Queste vacanze non me le dimenticherò mai.Diese Ferien werde ich nie vergessen.
Si è rivolta direttamente a me.Sie hat sich direkt an mich gewandt.
loc. Chi me l'ha fatta fare? [coll.]Warum hab ich mir das angetan? [ugs.]
loc. Chi me l'ha fatto fare? [coll.]Wozu hab ich mir das angetan? [ugs.]
Lui ha comprato rose rosse per me.Er hat rote Rosen für mich gekauft.
Me lo fa vedere un attimo?Lassen Sie mich einen kurzen Blick darauf werfen.
VocVia. Me ne può far lo spelling, per piacere?Können Sie mir das bitte buchstabieren?
loc. Non me ne frega un cazzo. [coll.] [volg.]Das ist mir scheißegal. [ugs.] [vulg.]
Non tollero che si usi questo tono con me!Ich verbitte mir diesen Ton!
Per questa questione si rivolga a me.Wegen dieser Sache wenden Sie sich an mich.
loc. Questa non me la dai a bere. [loc.]Das kannst du mir nicht weismachen. [ugs.]
La macchina davanti a me ha fatto una frenata brusca.Der Wagen vor mir bremste plötzlich.
loc. Questa città per me è una gabbia.In dieser Stadt komme ich mir wie im Gefängnis vor.
Secondo me il cappello ti sta meglio per così.Ich denke, so herum steht dir der Hut besser.
Per giustizia dovresti regalarne uno anche a me.Der Gerechtigkeit halber müsstest du mir auch einen / eins davon schenken.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=v%C3%ABshtroj+me+mosbesim+dik%C3%AB
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung