|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: voll+bei+Sache
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

voll+bei+Sache in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: voll bei Sache

Übersetzung 151 - 190 von 190  <<

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
fare domanda a qn./qc. {verb}sichAkk. bei jdm./etw. bewerben
chiedere scusa a qn./qc. {verb}sichAkk. bei jdm./etw. entschuldigen
fare le proprie scuse a qn./qc. {verb}sichAkk. bei jdm./etw. entschuldigen
presentare le proprie scuse a qn./qc. {verb}sichAkk. bei jdm./etw. entschuldigen
essere sfortunato (in qc.) {verb}(bei / mit etw.Dat.) Pech haben
loc. fare una gaffe con qn. {verb}bei jdm. ins Fettnäpfchen treten [ugs.]
incontrare la resistenza di qn./qc. {verb}bei jdm./etw. auf Widerstand stoßen
godere di molta considerazione presso qn./qc. {verb}bei jdm./etw. große Geltung haben
prof. sistemare qn. presso un'azienda {verb}jdn. bei einer Firma unterbringen [ugs.]
chiedere consiglio a qn. {verb}sichDat. bei jdm. Rat holen
Gli esami sono sempre un'incognita.Bei Prüfungen kann man nie wissen.
Qua da noi c'è la nebbia.Hier bei uns ist es neblig.
non ammettere i giornalisti alla conferenza {verb}bei der Konferenz keine Journalisten zulassen
suscitare nessun entusiasmo presso qn. {verb}bei jdm. auf keine Gegenliebe stoßen
dir. depositare il testamento presso un notaio {verb}das Testament bei einem Notar hinterlegen
loc. prendere il toro per le corna {verb}den Stier bei den Hörnern packen
amm. dir. presentare domanda presso un'autorità {verb}ein Gesuch bei einer Behörde einreichen
gastr. fare uno spuntino al sacco {verb}einen Imbiss bei einem Picknick einnehmen
avere un ramo di pazzia {verb} [fig.] [coll.]nicht recht bei Verstand sein [ugs.]
vest. Con questa camicia devo per forza mettere i gemelli.Bei diesem Hemd muss ich Manschettenknöpfe anstecken.
Questa bella torta fa venir fame.Bei dieser schönen Torte kriegt man Hunger.
loc. Con qn. è fatica sprecata.Bei jdm. ist Hopfen und Malz verloren.
Resta fermo quanto stabilito.Es bleibt bei dem, was vereinbart wurde.
loc. Ho mangiato la foglia.Jetzt ist bei mir der Groschen gefallen.
Più di così non posso.Mehr ist bei mir nicht drin. [ugs.]
morire nell'espletamento del proprio dovere {verb}bei der Erfüllung seiner / ihrer Pflicht sterben
aggirarsi su qc. {verb} [valore, costo ecc.]ungefähr bei etw.Dat. liegen [Wert, Kosten etc.]
lamentarsi di qn./qc. con qn. {verb}sichAkk. über jdn./etw. bei jdm. beschweren
Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.]Bei dem Jungen ist eine Schraube locker. [ugs.]
Quel ragazzo è completamente suonato. [coll.]Bei dem Jungen tickt's nicht richtig. [ugs.]
traff. Con questo traffico non riusciremo mai ad arrivare in orario.Bei diesem Verkehr werden wir nie pünktlich ankommen.
Non utilizzare negli animali affetti da:Nicht anwenden bei Tieren, die erkrankt sind an:
fumetti lett. F Asterix e i PittiAsterix bei den Pikten [Asterix, Ausgabe Nr. 35]
prof. trovare un impiego presso/in qc. {verb}bei / in etw.Dat. unterkommen [ugs.] [eine Stellung finden]
tardare in qc. {verb} [non rispettare la scadenza]bei etw.Dat. säumig sein [z. B. bei Zahlungen]
sfogarsi con qn. {verb} [esprimere la propria rabbia]sichAkk. bei jdm. auskotzen [fig.] [vulg.] [Ärger ausdrücken]
adulare qn. {verb}sichAkk. bei jdm. einschleimen [ugs.] [pej.] [schmeichelnd reden]
traff. La neve concorse a bloccare il traffico.Der Schnee trug dazu bei, den Verkehr zu blockieren.
in {prep} [nelle opere di qn.] [p. es. in Dante]bei [in den Werken von jdm.] [z. B. bei Dante]
vendicarsi (di qc. su qn.) {verb} [compiere la propria vendetta]sichAkk. (bei jdm. für etw.Akk.) revanchieren [sich rächen]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=voll%2Bbei%2BSache
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.032 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung