| Italienisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| vedere l'erba dalle parti delle radici {verb} [fig.] [coll.] [essere morto e seppellito] | sichDat. die Radieschen von unten ansehen / anschauen [fig.] [ugs.] [hum.] [tot und begraben sein] | |
| Al pascolo ci sono trenta pecore. Una di esse è nera. | Auf der Weide stehen dreißig Schafe. Eines / Eins davon ist schwarz. | |
| Il codice stampato sullo scontrino vale per l'intera giornata. | Der auf dem Kassenbon aufgedruckte Code ist den ganzen Tag gültig. | |
| chiedere qc. a qn./qc. {verb} [richiedere] [pretendere] | von jdm./etw. etw.Akk. verlangen [haben wollen] [fordern] | |
| mutuare qc. da qn./qc. {verb} [prendere in prestito] [anche fig.] | etw.Akk. von jdm./etw. entleihen [auch fig.] | |
| slegare qn./qc. da qc. {verb} | jdn./etw. von etw.Dat. losmachen [ugs.] [losbinden] | |
| farsi un'idea di qc. {verb} | sichDat. einen Begriff von etw.Dat. machen | |
| comm. mat. dedurre qc. da qc. {verb} [p. es. un importo] | etw.Akk. von etw.Dat. abrechnen [z. B. einen Betrag] | |
| Sul tavolo stanno quattro libri: uno di essi è il tuo. | Auf dem Tisch liegen vier Bücher: Eines / Eins davon ist deines / deins. | |
| Finora il neo-ministro degli esteri si è mosso maldestramente sulla scena internazionale. | Bislang hat sich der neue Außenminister ungeschickt auf dem internationalen Parkett bewegt. | |
| Faccio una corsa dal macellaio e arrivo subito. | Ich gehe auf einen Sprung zum Metzger und bin sofort wieder da. | |
| comm. dedurre qc. da qc. {verb} [p. es. un importo] | etw.Akk. von / aus etw.Dat. abziehen [z. B. einen Betrag] | |
| chiedere qc. a qn./qc. {verb} [esigere] | von jdm./etw. etw.Akk. fordern [verlangen] | |
| farm. med. Non somministrare altri FANS contemporaneamente o a meno di 24 ore di distanza uno dall'altro. | Keine anderen NSAID-Präparate gleichzeitig oder in einem Abstand von weniger als 24 Stunden von einander verabreichen. | |
| Chissà quante benedizioni ci manderà quando scoprirà il danno! | Wer weiß, wie er auf uns schimpfen wird, wenn er den Schaden entdeckt! | |
| bonificare qc. da qc. {verb} [fig.] [p. es. città dalla criminalità] | etw.Akk. von etw.Dat. säubern [fig.] [z. B. Stadt von der Kriminalität] | |
| mat. sottrarre qc. (da qc.) {verb} | etw.Akk. (von etw.Dat.) abziehen | |
| tirare fuori qc. da qc. {verb} | etw.Akk. von etw.Dat. hervorholen | |
| distinguere qc. da qc. {verb} [discernere] | etw.Akk. von etw.Dat. unterscheiden | |
| scostare qc. da qc. {verb} | etw.Akk. von etw.Dat. wegrücken | |
| deviare qn./qc. da qc. {verb} | jdn./etw. von etw.Dat. abbringen | |
| tagliare fuori qn./qc. da qc. {verb} | jdn./etw. von etw.Dat. ausschließen | |
| slegare qn./qc. da qc. {verb} | jdn./etw. von etw.Dat. losbinden | |
| tenere lontano qn./qc. da qn./qc. {verb} | jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten | |
| agr. unità ..., della superficie catastale complessiva di ha 1.33.33 (ettari uno, are trentatré e centiare trentatré). | ..., mit einer Katastergesamtoberfläche von ha 1.33.33 (Hektar eins, Ar dreiunddreißig, Zentiar dreiunddreißig). | |
| dir. essere assolto dall'accusa di qc. {verb} | von der Anklage (wegen) etw.Gen. freigesprochen werden [z. B. ... des Diebstahls / wegen Diebstahls ...] | |
| Hai visto il mio giornale? Sì, l'ho visto. È sul tavolo. | Hast du meine Zeitung gesehen? Ja, ich habe sie gesehen. Sie liegt auf dem Tisch. | |
| loc. non reggersi più sulle gambe {verb} [per debolezza, stanchezza, alcol ecc.] | sichAkk. nicht mehr auf den Beinen halten können [vor Schwäche, Müdigkeit, wegen Alkohols usw.] | |
| aderire a qc. {verb} [fig.] | sichAkk. auf etw.Akk. einlassen [auf etwas eingehen] | |
| assentire a qc. {verb} | sichAkk. auf etw.Akk. einlassen [auf etwas eingehen] | |
| tenersi al corrente di qc. {verb} | sichAkk. über etw.Akk. auf dem Laufenden halten. | |
| rinviare qn./qc. a qc. {verb} [fare un rimando] | jdn./etw. auf etw.Akk. verweisen [hinweisen] | |
| finalizzare qc. a qc. {verb} | mit etw.Dat. auf etw.Akk. abzielen | |
| puntare qc. a qn./qc. {verb} [mirare] | mit etw.Dat. auf jdn./etw. zielen | |
| basarsi su qc. {verb} [fig.] | sichAkk. auf etw.Akk. gründen [fig.] | |
| basarsi su qc. {verb} | sichAkk. auf etw.Akk. stützen [fig.] | |
| fondarsi su qc. {verb} | sichAkk. auf etw.Akk. stützen [fig.] | |
| impuntarsi su qc. {verb} [fig.] | sichAkk. auf etw.Akk. versteifen [fig.] | |
| mettersi a cavallo di qc. {verb} | sichAkk. rittlings auf etw.Akk. setzen | |
| adattare qc. a qn./qc. {verb} | etw.Akk. auf jdn./etw. abstimmen | |
| dirottare qc. su qn./qc. {verb} [volgere] | etw.Akk. auf jdn./etw. richten | |
| rivolgere qc. verso qn./qc. {verb} [volgere] | etw.Akk. auf jdn./etw. richten | |
| buttare qc. addosso a qn./qc. {verb} | etw.Akk. auf jdn./etw. schütten | |
| assumersi qc. {verb} | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | |
| sobbarcarsi qc. {verb} | etw.Akk. auf sichAkk. nehmen | |
| mordersi qc. {verb} | sichAkk. auf etw.Akk. beißen | |
| invocare qc. {verb} [appellarsi] | sichAkk. auf etw.Akk. berufen | |
| ammontare a qc. {verb} | sichAkk. auf etw.Akk. beziffern | |
| convenire su qc. {verb} [accordarsi] | sichAkk. auf etw.Akk. einigen | |
| non vedere l'ora di qc. {verb} | sichAkk. auf etw.Akk. freuen | |