| Italienisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| affatto {adv} | überhaupt | |
| assolutamente {adv} | überhaupt | |
| soprattutto {adv} | überhaupt | |
| niente affatto {adv} | überhaupt nicht | |
| non affatto {adv} | überhaupt nicht | |
| non assolutamente {adv} | überhaupt nicht | |
| per niente {adv} | überhaupt nicht | |
| né punto né poco {adv} | überhaupt nicht | |
| loc. non capire una sega {verb} [coll.] | überhaupt nichts checken [ugs.] | |
| Non se ne parla neanche! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| Non se ne parla nemmeno! | Das kommt überhaupt nicht in Frage! | |
| Non sei proprio il mio tipo! | Du bist überhaupt nicht mein Typ! | |
| se {conj} | wenn | |
| contuttoché {conj} | wenn auch | |
| sebbene {conj} | wenn auch | |
| sennò {conj} | wenn nicht | |
| seppure {conj} | auch wenn | |
| seppure {conj} | selbst wenn | |
| purché {conj} [+congv.] | wenn ... (nur) | |
| quando {conj} | wenn [temporal, sobald] | |
| seppure {conj} | sogar dann, wenn | |
| anche se {conj} | auch wenn | |
| se almeno | wenn nur | |
| se almeno | wenn wenigstens | |
| se non {conj} | wenn nicht | |
| con tutto che {conj} | wenn auch | |
| ancorché {conj} [anche se] [ind.] | wenn auch | |
| basta che {conj} [+congv.] | wenn nur [+Ind.] | |
| ogni qual volta {conj} | jedes Mal, wenn | |
| ogni volta che {conj} | jedes Mal, wenn | |
| laddove {conj} [obs.] [lett.] [qualora] [+congv.] | wenn [falls] | |
| quantunque {conj} [concessiva] [+congv.] | wenn ... auch [einräumend] [+Ind.] | |
| proprio quando {conj} | ausgerechnet wenn / als | |
| Salute permettendo. | Wenn es die Gesundheit erlaubt. | |
| Tempo permettendo. | Wenn es das Wetter erlaubt. | |
| a meno che {conj} [+congv.] | außer wenn [+Ind.] | |
| a meno che {conj} [+congv.] | wenn nicht [+Ind.] | |
| Se Le interessa, ... | Wenn es Sie interessiert, ... | |
| se non sbaglio {conj} | wenn ich mich nicht irre | |
| ogni volta che posso | immer, wenn ich kann | |
| Se alcuno lo dicesse. | Wenn es jemand sagen sollte. | |
| Se io fossi in te, ... | Wenn ich du wäre, ... | |
| loc. senza se e senza ma | ohne Wenn und Aber | |
| Se fosse per sempre! | Wenn es nur für immer wäre! | |
| dopo molti se e ma {adv} | nach vielem Wenn und Aber | |
| naut. Se invece prendete un traghetto, ... | Wenn Sie aber eine Fähre nehmen, ... | |
| Parlate come mangiate! [frase] | Warum kompliziert, wenn's auch einfach geht? [Redewendung] | |
| lett. F Se mai verrà il mattino [Anne Tyler] | Wenn je der Morgen kommt | |
| film F Cosa fare in caso di incendio? | Was tun, wenn's brennt? [Gregor Schnitzler] | |
| Guai a te se ci riprovi! | Wehe (dir), wenn du das noch mal machst! | |
| loc. Non ci sono ma che tengano. | Da gibt es kein Wenn und kein Aber. | |
| prov. Fra i due litiganti il terzo gode. | Wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte. | |
| lett. F Se una notte d'inverno un viaggiatore [Italo Calvino] | Wenn ein Reisender in einer Winternacht | |
| Quando studia si astrae completamente. | Wenn er / sie lernt, ist er / sie ganz in Gedanken vertieft. | |
| loc. si fa per dire [iron.] | wenn man so will [iron.] | |
| quantunque {conj} [avversativa] [+ind.] | auch wenn [gegensätzlich] [+Ind.] | |
| prov. Del senno di poi ne sono piene le fosse. | Wenn man vom Rathaus kommt, ist man immer klüger. | |
| Se capitate di nuovo a Firenze fatecelo sapere. | Wenn ihr nochmal nach Florenz kommt, lasst es uns wissen. | |
| cit. Se non è vero, è (molto) ben trovato. [Giordano Bruno] | Wenn es nicht wahr ist, ist es doch gut erfunden. | |
| Quando avrai la mia età allora capirai. | Wenn du (erst einmal) so alt bist wie ich, dann wirst du es verstehen. | |
| Quando studia si astrae dal resto del mondo. | Wenn er / sie lernt, vergisst er / sie die ganze Welt um sich herum. | |
| Se mi stesse arrivando qualcosa, lo sentirei. [p. es. influenza] | Wenn etwas im Anzug wäre, wüsste ich es. [z. B. Grippe] | |
| Chissà quante benedizioni ci manderà quando scoprirà il danno! | Wer weiß, wie er auf uns schimpfen wird, wenn er den Schaden entdeckt! | |
| Continuerà a studiare, quantunque non sono sicuro che ne valga la pena. | Er / sie wird weiterstudieren, auch wenn ich nicht sicher bin, ob es sich lohnt. | |