|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: wie+Fels+in+Brandung
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie+Fels+in+Brandung in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: wie Fels in Brandung

Übersetzung 251 - 300 von 1187  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
loc. Tal padrone, tal servitore.Wie der Herr, so's Gscherr. [südd.] [österr.]
econ. Quanto fattura la vostra ditta all'anno?Wie viel setzt eure Firma im Jahr um?
VocVia. Quanti chilometri ci sono da qui?Wie viele Kilometer sind es von hier aus?
Vi scriviamo al più presto.Wir schreiben Ihnen / euch so bald wie möglich.
assomigliarsi come due gocce d'acqua {verb}sichDat. ähneln wie ein Ei dem anderen
somigliarsi come due gocce d'acqua {verb}sichDat. wie ein Ei dem anderen gleichen
somigliarsi come gemelli {verb}sichDat. wie ein Ei dem andern gleichen
loc. far vita da papi {verb}wie die Made / Maden im Speck leben [ugs.]
Questo ruolo gli è congeniale.Diese Rolle ist ihm wie auf den Leib geschrieben.
È come ti ho detto.Es ist so, wie ich es dir gesagt habe.
loc. Gira e rigira ...Man kann es drehen und wenden wie man will ...
Quanti anni hai?Ne ho 29.Wie alt bist du?Ich bin 29 Jahre alt.
loc. avere il tatto di un elefante {verb}sichAkk. wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen [ugs.]
essere morso dalla tarantola {verb} [fig.]wie von der / einer Tarantel gebissen sein [ugs.] [Redewendung]
essere morso dalla tarantola {verb} [fig.]wie von der / einer Tarantel gestochen sein [ugs.] [Redewendung]
come un altro [p. es. un giorno di lavoro come un altro]wie jeder andere [z. B. ein Arbeitstag wie jeder andere]
retor. Un abile oratore sa come accattivarsi le simpatie del pubblico.Ein gewandter Redner weiß, wie man die Sympathie der Zuhörer gewinnt.
loc. essere teso come le corde di un violino {verb} [fig.] [essere molto nervoso e sensibile]gespannt sein wie ein Flitzebogen [ugs.] [sehr nervös und sensibel sein]
film F Il dottor Stranamore, ovvero: come imparai a non preoccuparmi e ad amare la bomba [Stanley Kubrick]Dr. Seltsam oder: Wie ich lernte, die Bombe zu lieben [Deutschland]
Laura, come stai? Sono mesi che non ti ho visto!Laura, wie geht's dir? Seit Monaten habe ich dich nicht gesehen.
Chissà quante benedizioni ci manderà quando scoprirà il danno!Wer weiß, wie er auf uns schimpfen wird, wenn er den Schaden entdeckt!
Quando avrai la mia età allora capirai.Wenn du (erst einmal) so alt bist wie ich, dann wirst du es verstehen.
Grida quanto vuoi, non cambierò più idea!Du kannst so laut brüllen, wie du willst, ich werde deshalb meine Meinung nicht ändern!
a {prep}in
ne {prep} [forma tronca delle prep. articolate formate dalla prep. in]in
entro {prep}in [+Dat.]
chim. indio {m} <In>Indium {n} <In>
a intervalli {adv}in Abständen
ad intervalli {adv}in Abständen
mil. in stato d'allarme {adv}in Alarmzustand
a stampatello {adv}in Blockschrift
negli {prep} [in + gli]in denen [pl]
nei {prep} [in + i]in denen [pl]
nelle {prep} [in + le]in denen [pl]
nella {prep} [in + la]in der [f]
dialogico {adj} [testo]in Dialogform
a stampatello {adv}in Druckschrift
comp. in tempo reale in Echtzeit
in attesa {adv}in Erwartung
in eterno {adv}in Ewigkeit
in fiamme {adv}in Flammen
di seguito {adv}in Folge
traff. contromano {adv}in Gegenrichtung
turismo a mezza pensione {adv}in Halbpension
in manette {adj} {adv}in Handschellen
Unverified in maniche di camicia {adv}in Hemdsärmeln
fra parentesi {adj} {adv}in Klammern
tra parentesi {adj} {adv}in Klammern
a breve {adv}in Kürze
fra poco {adv}in Kürze
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=wie%2BFels%2Bin%2BBrandung
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.082 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung