|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: wie+aus+Nichts+auftauchen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie+aus+Nichts+auftauchen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: wie aus Nichts auftauchen

Übersetzung 451 - 500 von 633  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
cacciare qn. di casa {verb}jdn. aus dem Haus weisen
loc. far perdere il filo a qn. {verb}jdn. aus dem Konzept bringen
loc. fare perdere il filo a qn. {verb}jdn. aus dem Konzept bringen
sbalordire qn. {verb} [impressionare]jdn. aus der Fassung bringen
dir. scarcerare qn. {verb}jdn. aus der Haft entlassen
sport espellere qn. da una squadra {verb}jdn. aus einer Mannschaft ausschließen
pol. espellere qn. da un partito {verb}jdn. aus einer Partei ausschließen
proveniente da tutti i paesi europei {adj} {pres-p}aus allen europäischen Ländern stammend
loc. prov. Sbagliando s'impara.Aus Fehlern wird man klug.
material mobili L'imbottitura della poltrona è in gommapiuma.Die Sesselpolsterung ist aus Schaumgummi.
Pare proprio di sì.Es schaut ganz danach aus.
Che fine hai fatto?Was ist aus dir geworden?
Che fine ha fatto? [maschile]Was ist aus ihm geworden?
Che ne è stato di lui?Was ist aus ihm geworden?
fare di tutto un gioco {verb}aus allem ein Spiel machen
trarre un utile dall'esperienza {verb}aus der Erfahrung Nutzen ziehen
trarre frutto dalle esperienze {verb}aus Erfahrungen einen Nutzen ziehen
arte scolpire una statua in legno {verb}aus Holz eine Statue schnitzen
loc. avere il cuore di ferro {verb}ein Herz aus Stein haben
loc. avere il cuore di ghiaccio {verb}ein Herz aus Stein haben
loc. avere il cuore di pietra {verb}ein Herz aus Stein haben
lavorare da casa {verb}von zu Hause aus arbeiten
attingere acqua al pozzo {verb}Wasser aus dem Brunnen schöpfen
bibl. relig. Re Magi {m.pl}drei Weise {pl} aus dem Morgenland
dir. assoluzione {f} per insufficienza di proveFreispruch {m} aus Mangel an Beweisen
tessili pesante scialle {m} di lana grezza schwerer Schal {m} aus grober Wolle
danza stor. danza {f} del QuattrocentoTanz {m} aus dem fünfzehnten Jahrhundert
Come, scusa?Wie bitte? [zu jemandem, den man duzt]
vest. Come vanno? [rif. a vestiario o scarpe]Wie passen sie? [bez. Kleidung o. Schuhe]
conoscere qc. come le proprie tasche {verb} [locuzione]etw.Akk. wie seine Westentasche kennen [Redewendung]
Si è comportato come un bambino.Er hat sich wie ein Kind benommen.
È rimasto tutto esattamente come prima.Es ist alles noch genau wie früher.
C'è un odore tremendo qui dentro!Hier riecht es wie im Pumakäfig! [ugs.]
Guarda che bello oggi il mare!Schau, wie schön das Meer heute ist!
A che ora siete ritornati?Um wie viel Uhr seid ihr zurückgekommen?
A che ora vuoi far colazione?Um wie viel Uhr willst du frühstücken?
guarda caso {adv}wie es der Zufall (so) will [fig.]
per coincidenza {adv}wie es der Zufall (so) will [fig.]
per combinazione {adv}wie es der Zufall (so) will [fig.]
Come ti è venuta quest'idea?Wie kommst du denn auf die Idee?
Che fastidio ripetere sempre le stesse cose!Wie lästig, immer das Gleiche zu wiederholen!
VocVia. Quante fermate ci sono ancora prima di ...?Wie viele Stationen sind es noch bis ...?
essere contento come una Pasqua {verb} [locuzione]sichAkk. wie ein Schneekönig freuen [Redewendung]
loc. sentirsi in gabbia {verb} [fig.] [soffrire di mancanza di libertà]sichAkk. wie in einem Käfig fühlen
essere muto come una tomba [loc.] {verb}so still wie ein Grab sein [Idiom]
loc. andare come le mosche al miele {verb}wie die Motten vom Licht angezogen werden
loc. fare una vita da papi {verb} [fig.]wie Gott in Frankreich leben [fig.] [ugs.]
loc. stare come un papa {verb} [fig.]wie Gott in Frankreich leben [fig.] [ugs.]
loc. vivere come un papa {verb} [fig.]wie Gott in Frankreich leben [fig.] [ugs.]
Dimmi!Spuck's aus! [ugs.] [Sag schon!]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=wie%2Baus%2BNichts%2Bauftauchen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.074 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung