|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: wie Hund behandeln
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie Hund behandeln in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Italienisch Deutsch: wie Hund behandeln

Übersetzung 201 - 250 von 299  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Quanto ti fermi a Milano?Wie lange bleibst du in Mailand?
Quanto ti fermi in ufficio?Wie lange bleibst du im Büro?
essere muto come una tomba [loc.] {verb}wie ein Grab schweigen [Idiom]
loc. parlare come un libro stampato {verb} [iron.]wie ein Buch reden [ugs.]
loc. Gira e rigira ...Man kann es drehen und wenden wie man will ...
A che ora siete ritornati?Um wie viel Uhr seid ihr zurückgekommen?
loc. Tal padrone, tal servitore.Wie der Herr, so's Gscherr. [südd.] [österr.]
loc. far vita da papi {verb}wie die Made / Maden im Speck leben [ugs.]
giochi sport come su un altro pianeta [straordinario]wie von einem anderen Stern [außergewöhnlich]
essere muto come un pesce [loc.] {verb}stumm wie ein Fisch sein [Idiom]
essere muto come una tomba [loc.] {verb}verschwiegen wie ein Grab sein [Idiom]
loc. essere raro come una mosca bianca {verb}selten sein wie ein weißer Rabe
loc. prendere la vita così com'è {verb}das Leben nehmen, wie es ist
A che ora vuoi far colazione?Um wie viel Uhr willst du frühstücken?
bibl. relig. Ama il tuo prossimo come te stesso.Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
bibl. relig. Amerai il prossimo tuo come te stesso.Liebe deinen Nächsten wie dich selbst!
Come ti è venuta quest'idea?Wie kommst du denn auf die Idee?
È rimasto tutto esattamente come prima.Es ist alles noch genau wie früher.
Guarda che bello oggi il mare!Schau, wie schön das Meer heute ist!
Pesa il doppio di me.Er / sie wiegt doppelt so viel wie ich.
Si è comportato come un bambino.Er hat sich wie ein Kind benommen.
Vi scriviamo al più presto.Wir schreiben Ihnen / euch so bald wie möglich.
loc. andare come le mosche al miele {verb}wie die Motten vom Licht angezogen werden
essere contento come una Pasqua {verb} [locuzione]sichAkk. wie ein Schneekönig freuen [Redewendung]
essere muto come una tomba [loc.] {verb}so still wie ein Grab sein [Idiom]
a getto continuo {adv} [p. es. parlare]wie ein Wasserfall [z. B. reden]
loc. essere (come) l'araba fenice {verb} [essere molto raro]selten sein wie ein weißer Rabe
essere morso dalla tarantola {verb} [fig.]wie von der / einer Tarantel gebissen sein [ugs.] [Redewendung]
essere morso dalla tarantola {verb} [fig.]wie von der / einer Tarantel gestochen sein [ugs.] [Redewendung]
C'è un odore tremendo qui dentro!Hier riecht es wie im Pumakäfig! [ugs.]
Che fastidio ripetere sempre le stesse cose!Wie lästig, immer das Gleiche zu wiederholen!
È come ti ho detto.Es ist so, wie ich es dir gesagt habe.
L'ha cresciuto come un figlio.Er / sie hat ihn wie einen Sohn aufgezogen.
VocVia. Quante fermate ci sono ancora prima di ...?Wie viele Stationen sind es noch bis ...?
VocVia. Quanti chilometri ci sono da qui?Wie viele Kilometer sind es von hier aus?
Questo ruolo gli è congeniale.Diese Rolle ist ihm wie auf den Leib geschrieben.
assomigliarsi come due gocce d'acqua {verb}sichDat. ähneln wie ein Ei dem anderen
conoscere qc. come le proprie tasche {verb} [locuzione]etw.Akk. wie seine Westentasche kennen [Redewendung]
somigliarsi come due gocce d'acqua {verb}sichDat. wie ein Ei dem anderen gleichen
prov. Chi la fa, l'aspetti.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
econ. Quanto fattura la vostra ditta all'anno?Wie viel setzt eure Firma im Jahr um?
loc. avere il tatto di un elefante {verb}sichAkk. wie ein Elefant im Porzellanladen benehmen [ugs.]
Come sta, signor Rossi?Wie geht es Ihnen, Herr Rossi?
Ogni quanto passa l'autobus?Wie oft fährt der Autobus?
film F Come in uno specchio [Ingmar Bergman]Wie in einem Spiegel
parlare a raffica {verb} [fig.] [loc.]wie ein Wasserfall reden [fig.] [Idiom]
loc. fulminato {adj} [fig.]wie vom Blitz getroffen [fig.]
prov. Chi di spada ferisce di spada perisce.Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
loc. Questa città per me è una gabbia.In dieser Stadt komme ich mir wie im Gefängnis vor.
diffondersi a macchia d'olio {verb} [fig.]sich wie ein Lauffeuer verbreiten [fig.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=wie+Hund+behandeln
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.081 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung