|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: wie von der einer Tarantel gestochen sein [Redewendung]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie von der einer Tarantel gestochen sein in anderen Sprachen:

Deutsch - Italienisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: wie von der einer Tarantel gestochen sein [Redewendung]

Übersetzung 1 - 50 von 2530  >>

ItalienischDeutsch
essere morso dalla tarantola {verb} [fig.]wie von der / einer Tarantel gestochen sein [ugs.] [Redewendung]
Teilweise Übereinstimmung
essere morso dalla tarantola {verb} [fig.]wie von der / einer Tarantel gebissen sein [ugs.] [Redewendung]
liberare la propria coscienza da una colpa {verb}sein Gewissen von einer Schuld entlasten
loc. essere veloce come il vento {verb}schnell wie der Wind sein
educ. In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente.In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer von ihnen ist ein Wiederholer.
parlare a precipizio [loc.] {verb}wie ein Wasserfall reden [Redewendung]
parlare come una macchinetta [loc.] {verb}wie ein Wasserfall reden [Redewendung]
conoscere qc. come le proprie tasche {verb} [locuzione]etw.Akk. wie seine Westentasche kennen [Redewendung]
essere contento come una Pasqua {verb} [locuzione]sichAkk. wie ein Schneekönig freuen [Redewendung]
escludere qn. da un congresso {verb}jdn. von einer Tagung ausschließen
fissato {adj} [che ha una fissazione]von einer fixen Idee besessen
militare in un partito {verb} [fig.]aktives Mitglied einer Partei sein
loc. essere alle strette {verb}in einer ausweglosen Situation sein
lavorare in una ditta {verb}in einer Firma tätig sein
essere complice di un delitto {verb}mitschuldig an einer Straftat sein
med. guarire da una ferita {verb} [anche fig.]von einer Wunde genesen [auch fig.]
esentarsi da un dovere {verb}sichAkk. von einer Pflicht freimachen
liberarsi da un impegno {verb}sichAkk. von einer Verpflichtung lösen
loc. di punto in biancovon einer Minute auf die andere [plötzlich]
dir. condannare qn. a due anni di reclusione {verb}jdn. zur einer Gefängnisstrafe von zwei Jahren verurteilen
uno più bello dell'altroeiner schöner als der andere
Mi hanno aggredito con una serie di domande.Sie haben mich mit einer Unmenge von Fragen überfallen.
mil. spostare le truppe da una città a un'altra {verb}die Truppen von einer Stadt in eine andere verlegen
zool. T
Nella vetrina ci sono cinque gonne. Una di esse è azzurra.Im Schaufenster sind fünf Röcke. Einer von ihnen ist blau.
restare di ghiaccio {verb} [fig.] [raggelare]wie erstarrt sein
rimanere di ghiaccio {verb} [fig.] [raggelare]wie erstarrt sein
dir. Il teste non è in grado di deporre a causa di una malattia.Aufgrund einer Erkrankung ist der Zeuge vernehmungsunfähig.
Il cane è morto per avvelenamento.Der Hund ist an einer Vergiftung eingegangen.
essere brutto come il peccato {verb}hässlich wie die Nacht sein
essere scaltro come una volpe {verb}schlau wie ein Fuchs sein
loc. Unverified essere cocciuto come un mulo {verb}stur wie ein Esel sein
giochi sport come su un altro pianeta [straordinario]wie von einem anderen Stern [außergewöhnlich]
loc. essere (come) l'araba fenice {verb} [essere molto raro]selten sein wie ein weißer Rabe
loc. essere raro come una mosca bianca {verb}selten sein wie ein weißer Rabe
essere muto come un pesce [loc.] {verb}stumm wie ein Fisch sein [Idiom]
loc. essere solo zavorra {verb}überflüssig wie ein Kropf sein [ugs.]
essere muto come una tomba [loc.] {verb}verschwiegen wie ein Grab sein [Idiom]
Unverified correrci un abisso {verb}wie durch einen Abgrund getrennt sein
Qual è il cambio?Wie ist der Wechselkurs?
essere muto come una tomba [loc.] {verb}so still wie ein Grab sein [Idiom]
loc. essere tutto agghindato {verb}wie aus dem Ei gepellt sein [ugs.]
educ. In classe ci sono venti studenti. Uno di essi è un ripetente.In der Klasse sind zwanzig Schüler. Einer davon ist ein Wiederholer.
VocVia. Quanti chilometri ci sono da qui?Wie viele Kilometer sind es von hier aus?
restare come un allocco {verb} [coll.] [loc.]dumm aus der Wäsche blicken [ugs.] [selten] [Redewendung]
fresco come una rosa [fig.]frisch wie der junge Morgen
Ogni quanto passa l'autobus?Wie oft fährt der Autobus?
VocVia. Quant'è l'ingresso?Wie viel kostet der Eintritt?
loc. correre come il vento {verb}schnell wie der Wind rennen
loc. prov. Tal padrone, tal servitore.Wie der Herr, so das Gescherr.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=wie+von+der+einer+Tarantel+gestochen+sein+%5BRedewendung%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.238 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung