| Italienisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| non sapere che pesci pigliare {verb} | nicht wissen, was man tun soll | |
| non sapere che pesci prendere {verb} | nicht wissen, was man tun soll | |
| non sapersi comportare {verb} | sichAkk. nicht zu benehmen wissen | |
| Non sei proprio il mio tipo! | Du bist überhaupt nicht mein Typ! | |
| loc. un ragionamento {m} che non sta in piedi | eine Argumentation {f}, die nicht stichhaltig ist | |
| sociol. UE extracomunitario {m} [anche peg.] [immigrante] | Einwanderer {m} aus einem Nicht-EU-Land | |
| sociol. UE extracomunitaria {f} [anche peg.] [immigrante] | Einwanderin {f} aus einem Nicht-EU-Land | |
| film F Vento di primavera [Irving Reis (film del 1947)] | So einfach ist die Liebe nicht | |
| sconvenire {verb} [rar.] | sichAkk. nicht schicken [nicht geeignet sein] | |
| sconvenirsi {verb} [lett.] | sichAkk. nicht schicken [nicht geeignet sein] | |
| non essere alla portata di qn./qc. {verb} [non potersi permettere] | sichDat. etw.Akk. nicht leisten können | |
| Ma non dica eresie! | Aber reden Sie doch nicht solchen Unsinn! | |
| loc. tutto quello che si può portar via | alles, was nicht niet- und nagelfest ist | |
| loc. Qui gatta ci cova. | Das geht nicht mit rechten Dingen zu. | |
| loc. Non è poi tanto assurdo! | Das ist gar nicht so verkehrt! [ugs.] | |
| loc. Questa non la bevo. [loc.] | Das nehme ich dir nicht ab. [ugs.] | |
| Non è un tipo tanto perlaquale. [coll.] | Der Typ ist nicht ganz sauber. [ugs.] | |
| Il lavoro non andava fatto così. | Die Arbeit sollte nicht so gemacht werden. | |
| Questo lavoro gli dà non pochi fastidi. | Diese Arbeit macht ihm nicht wenige Unannehmlichkeiten. | |
| Tu sei non meno alto di Massimo. | Du bist nicht weniger groß als Massimo. | |
| Non hai mica visto mia sorella? | Du hast nicht zufällig meine Schwester gesehen? | |
| Non ce l'ha mostrato. | Er / sie hat es uns nicht gezeigt. | |
| Ha un'aria poco raccomandabile. | Er / sie sieht nicht gerade vertrauenerweckend aus. | |
| Non è che [+congv.] | Es ist ja nicht so, dass [+Ind.] | |
| Non posso agire diversamente da così. | Ich kann nicht anders als so handeln. | |
| Nel lavandino l'acqua non scorre. | Im Waschbecken läuft das Wasser nicht ab. | |
| assic. In questo caso l'assicurazione non paga. | In diesem Fall zahlt die Versicherung nicht. | |
| Non hai freddo senza il maglione? | Ist es dir nicht kalt ohne Pullover? | |
| Domani non posso venire da te. | Morgen kann ich nicht zu dir kommen. | |
| Perché non ci hai pensato prima? | Warum hast du nicht früher daran gedacht? | |
| non riuscire ad identificare qn. nella sua posizione {verb} | jdn. nicht mit seiner Stellung identifizieren können | |
| loc. non avere tutte le rotelle al loro posto {verb} [fig.] | nicht alle Tassen im Schrank haben [fig.] | |
| loc. non mettersi in moto {verb} | nicht in die Hufe kommen [ugs.] [fig.] | |
| non lasciarsi ingannare dalle apparenze {verb} | sichAkk. nicht durch Glanz blenden lassen | |
| film F Indovina chi sposa mia figlia | Maria, ihm schmeckt's nicht! [Neele Vollmar] | |
| Non c'è male. [in risposta a "Come stai?"] | Nicht schlecht. [als Antwort auf "Wie geht's?"] | |
| loc. Non ci posso credere! | Ich glaub's ja nicht! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens] | |
| non potere fare a meno {verb} | sichAkk. nicht enthalten können [nicht unterlassen können] | |
| Nelle sue parole c'è un quid che non mi convince. | An seinen / ihren Worten überzeugt mich etwas nicht. | |
| Non spostare i documenti sulla scrivania! | Bring die Unterlagen auf dem Schreibtisch nicht durcheinander! | |
| La cosa non è andata tanto perlaquale. | Die Angelegenheit ist leider nicht besonders gut gelaufen. | |
| loc. Hanno qualche rotella fuori posto. [coll.] | Die haben nicht alle Tassen im Schrank. [ugs.] | |
| film Questo film non devi perderlo. | Diesen Film darfst du dir nicht entgehen lassen. | |
| Così non le hai ancora parlato! | Du hast also noch nicht mit ihr gesprochen! | |
| prov. A caval donato non si guarda in bocca. | Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. | |
| Tuttavia è meglio non andarci. | Es ist trotzdem besser, nicht dorthin zu gehen. | |
| loc. Non ci posso credere! | Ich kann es nicht glauben! [Ausdruck ungläubigen Erstaunens] | |
| Non posso fare a meno di piangere. | Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet] | |
| Non so ancora se potrò venire. | Ich weiß noch nicht, ob ich kommen kann. | |
| Non sapevo proprio cosa dire. | Ich wusste wirklich nicht, was ich sagen sollte. | |