|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: zu+stoßen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zu+stoßen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Italienisch Deutsch: zu stoßen

Übersetzung 451 - 500 von 565  <<  >>

ItalienischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Ha cessato di piovere da poco.Es hat vor kurzem aufgehört zu regnen.
È usanza fare qc.Es ist Brauch, etw.Akk. zu tun.
È un piacere leggerli.Es ist ein Vergnügen, sie zu lesen.
Lui venne a sapere qc.Es kam ihm etw.Nom. zu Ohren
Fu necessario rimandare la partenza.Es war notwendig, die Abreise zu verschieben.
Sono incerto sul da farsi.Ich bin unsicher, was zu tun ist.
VocVia. Sono felice di conoscerLa. [formula di cortesia]Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.
Ti ho promesso di aiutarti.Ich habe dir versprochen, dir zu helfen.
Ho una pila di camicie da stirare.Ich habe einen Stoß Hemden zu bügeln.
Domani non posso venire da te.Morgen kann ich nicht zu dir kommen.
per tenermi informatoum mich auf dem Laufenden zu halten
Cosa sono tutte queste effusioni?Was hat denn diese Liebenswürdigkeit zu bedeuten?
Che fastidio ripetere sempre le stesse cose!Wie lästig, immer das Gleiche zu wiederholen!
Smetterà mai di piovere?Wird es irgendwann einmal aufhören zu regnen?
avere il coraggio di fare qc. {verb}den Mut haben, etw.Akk. zu tun
avere il permesso di fare qc. {verb}die Erlaubnis haben, etw.Akk. zu tun
pagare una multa per eccesso di velocità {verb}eine Strafe für zu schnelles Fahren zahlen
avere fretta di fare qc. {verb}es eilig haben, etw.Akk. zu tun
avere mano libera di fare qc. {verb}freie Hand haben, etw.Akk. zu tun
essere in atto di fare qc. {verb}gerade dabei sein, etw.Akk. zu tun
loc. sacramentare di non sapere {verb}hoch und heilig schwören, nichts zu wissen
disporsi a fare qc. {verb} [accingersi]im Begriff sein, etw.Akk. zu tun
essere in procinto di fare qc. {verb}im Begriff sein, etw.Akk. zu tun
loc. stare per fare qc. {verb}im Begriff sein, etw.Akk. zu tun
loc. dare del filo da torcere a qn. {verb}jdm. eine harte Nuss zu knacken geben
non farsi scrupolo di fare qc. {verb}keinen Anstand nehmen, etw.Akk. zu tun
tardare in qc. {verb} [non rispettare la scadenza]mit etw.Dat. zu spät dran sein
non averci a che fare con qn./qc. {verb}mit jdm./etw. nichts zu tun haben
mancare da casa da parecchio tempo {verb}schon lange von zu Hause weg sein
telecom. passare qn./qc. a qn. {verb} [mettere in comunicazione] [p. es. linea telefonica]jdn. zu jdm./etw. durchstellen [z. B. telefonisch]
dirigersi verso qn./qc. {verb} [anche fig.]sichAkk. zu jdm./etw. aufmachen [auch fig.]
prendere le distanze da qn./qc. {verb} [anche fig.]auf Abstand zu jdm./etw. gehen [auch fig.]
Al confine si verificarono sanguinosi incidenti.An der Grenze kam es zu blutigen Zwischenfällen.
Si girò verso la figlia.Er / sie wandte sich seiner / ihrer Tochter zu.
Ha fama di galantuomo.Er steht im Ruf, ein Gentleman zu sein.
Tuttavia è meglio non andarci.Es ist trotzdem besser, nicht dorthin zu gehen.
Non c'è verso di farlo ragionare!Es ist unmöglich, ihn zur Vernunft zu bringen!
Non posso fare a meno di piangere.Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet]
Non vorrei averci a che fare.Ich möchte / will damit nichts zu tun haben.
Ti sconsiglio di comprarlo.Ich rate dir davon ab, es zu kaufen.
Unverified Mi piacerebbe saper smanettare con il pc.Ich würde zu gerne den Computer beherrschen können.
Mi si rizzano i capelli (in testa) dalla paura!Mir stehen vor Schreck die Haare zu Berge!
Venivano sempre in gruppi di due o di tre.Sie kamen immer zu zweit oder zu dritt.
loc. per dirla papale palale ... [coll.]um es klipp und klar zu sagen ... [ugs.]
VocVia. Mi farebbe la cortesia di aiutarmi?Würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, mir zu helfen?
siamo spiacenti di comunicarle che ...zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass ...
avere l'idea di fare qualcosa {verb}auf die Idee kommen, etw.Akk. zu tun
avere il diritto di fare qc. {verb}das Recht dazu haben, etw.Akk. zu tun
loc. avere il fegato di fare qc. {verb}den Mumm haben, etw.Akk. zu tun [ugs.]
va bene fare qc. {verb}es ist in Ordnung, etw.Akk. zu tun
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=zu%2Bsto%C3%9Fen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.078 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung