Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Dizionario tedesco-italiano

Deutsch-Italienisch-Übersetzung für: zu einem bestimmten Anlass
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

zu einem bestimmten Anlass in anderen Sprachen:

Deutsch - Ungarisch

Wörterbuch Italienisch Deutsch: zu einem bestimmten Anlass

Übersetzung 551 - 600 von 645  <<  >>

ItalienischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
felicitarsi con qn. per qc. {verb} [p. es. per una promozione]jdn. zu etw.Dat. beglückwünschen
VocVia. Sono felice di conoscerLa. [formula di cortesia]Ich freue mich, Sie kennen zu lernen.
accarezzare l'idea di fare qc. {verb}mit dem Gedanken liebäugeln, etw.Akk. zu tun
accarezzare l'idea di fare qc. {verb}mit dem Gedanken spielen, etw.Akk. zu tun
far conto di fare qc. {verb} [fig.] [immaginare]sichDat. vorstellen, etw.Akk. zu tun
Al confine si verificarono sanguinosi incidenti.An der Grenze kam es zu blutigen Zwischenfällen.
Che fastidio ripetere sempre le stesse cose!Wie lästig, immer das Gleiche zu wiederholen!
Ho ritenuto fosse giusto parlargli.Ich dachte, es sei richtig, mit ihm zu sprechen.
Ho una pila di camicie da stirare.Ich habe einen Stoß Hemden zu bügeln.
La tua firma è facilmente / difficilmente falsificabile.Deine Unterschrift ist leicht / schwer zu fälschen.
VocVia. Mi farebbe la cortesia di aiutarmi?Würden Sie die Liebenswürdigkeit haben, mir zu helfen?
Non c'è verso di farlo ragionare!Es ist unmöglich, ihn zur Vernunft zu bringen!
loc. Non ci si può fare più nulla!Daran gibt's nichts zu rütteln! [ugs.]
Non ci vuole tanto a capirlo.Es gehört nicht viel dazu, um das zu verstehen.
Non posso fare a meno di piangere.Ich kann nicht umhin, zu weinen. [geh.] [veraltet]
Non vorrei averci a che fare.Ich möchte / will damit nichts zu tun haben.
Quei due non riescono a dialogare.Die beiden schaffen es nicht, normal miteinander zu reden.
Se ne andò senza salutarci.Er / sie ging, ohne sich von uns zu verabschieden.
avere il diritto di fare qc. {verb}das Recht dazu haben, etw.Akk. zu tun
loc. avere il fegato di fare qc. {verb}den Mumm haben, etw.Akk. zu tun [ugs.]
avere l'idea di fare qualcosa {verb}auf die Idee kommen, etw.Akk. zu tun
avere una mezza idea di fare qc. {verb}mit dem Gedanken spielen, etw.Akk. zu tun
loc. dare del filo da torcere a qn. {verb}jdm. eine harte Nuss zu knacken geben
dare il permesso a qn. di fare qc. {verb}jdm. erlauben, etw.Akk. zu tun
dare l'impressione d'essere sicuro di {verb}den Eindruck erwecken, selbstsicher zu sein
darsi la briga di fare qc. {verb}sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun
non averci a che fare con qn./qc. {verb}mit jdm./etw. nichts zu tun haben
pagare una multa per eccesso di velocità {verb}eine Strafe für zu schnelles Fahren zahlen
permettere a qn. di accrescere le sue competenze {verb}jdm. ermöglichen, seine Kompetenzen zu erweitern
prendersi la briga di fare qc. {verb}sichDat. die Mühe machen, etw.Akk. zu tun
recepire qc. {verb} [capire] [p. es. idea]sichDat. etw.Akk. zu Eigen machen [z. B. Idee]
scottare {verb} [essere troppo caldo] [anche fig.]zu heiß sein [auch fig.]
a morte {adv} [anche fig.]zu Tode [auch fig.]
contribuire qc. a qc. {verb}etw.Akk. zu etw.Dat. beisteuern
incominciare a {verb} [+inf.]anfangen zu [+Inf.]
incominciare a {verb} [+inf.]beginnen zu [+Inf.]
Unverified sperare di {verb} [+inf.]hoffen zu [+Inf.]
accingersi a fare qc. {verb}sichAkk. anschicken, etw.Akk. zu tun
affrettarsi a fare qc. {verb}sichAkk. beeilen, etw.Akk. zu tun
dare alla testa {verb} [fig.]zu Kopf steigen [fig.]
decidersi a fare qc. {verb}sichAkk. entschließen, etw.Akk. zu tun
ingegnarsi a fare qc. {verb} [sforzarsi]sichAkk. bemühen, etw.Akk. zu tun
rifiutarsi di fare qc. {verb}sichAkk. weigern, etw.Akk. zu tun
sforzarsi di fare qc. {verb}sichAkk. anstrengen, etw.Akk. zu tun
sforzarsi di fare qc. {verb}sichAkk. aufraffen, etw.Akk. zu tun
sforzarsi di fare qc. {verb}sichAkk. bemühen, etw.Akk. zu tun
Carlo veniva verso di noi.Carlo kam auf uns zu.
È ormai tardi per andare al cinema.Inzwischen ist es zu spät, um ins Kino zu gehen.
Farò di tutto per evitarti questa noia.Ich werde alles tun, um dir diese Unannehmlichkeit zu ersparen.
Finché sei ammalato, devi restare a casa.Solange du krank bist, musst du zu Hause bleiben.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deit.dict.cc/?s=zu+einem+bestimmten+Anlass
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.078 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Italienisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Italienisch-Wörterbuch (Dizionario tedesco-italiano) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung